Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
گولاخ
آسون
جماعت
من
دانیشیم
نهایت
Hört
zu,
Leute,
lasst
mich
erzählen
ای
جماعت
به
حرفای
من
گوش
کنید
Oh
Leute,
hört
auf
meine
Worte
بو
محبت
عالمی
چوخسونا
ورمیش
غمی
Diese
Welt
der
Liebe
hat
vielen
Kummer
bereitet
این
دنیای
عشقو
محبت
به
خیلی
ها
غم
داده
Diese
Welt
der
Liebe
und
Zuneigung
hat
so
manchen
Kummer
gebracht
منده
عذاب
چکمیشم
چوخ
ایضطراب
چکمیشم
Auch
ich
habe
Leid
erfahren,
viel
Qual
erlitten
من
هم
عذاب
کشیدم
از
هر
کی
خوشم
اومده
Auch
ich
habe
gelitten,
von
jedem,
der
mir
gefiel
کیم
گلیبدی
خوشوما
چوخ
ایش
گلیب
باشیما
Wenn
mir
jemand
gefiel,
ist
mir
viel
widerfahren
چه
ها
که
اتفاق
نیفتاده
با
چشمای
اشکی
بهتون
میگم
Was
alles
passiert
ist,
erzähle
ich
euch
mit
tränenerfüllten
Augen
یاش
دولا
دولا
گوزلره
دانیشمیشام
سیزلره
Mit
tränengefüllten
Augen
habe
ich
euch
erzählt
بعد
اون
بی
وفا
گفتم
دیگه
عاشق
نمیشم
Nach
dieser
Treulosen
sagte
ich,
ich
würde
mich
nicht
mehr
verlieben
او
وفاسیزدان
سورا
دوشممی
اوچون
تورا
Nach
dieser
Treulosen,
um
nicht
ins
Netz
zu
gehen
بعد
از
مدتهای
زیاد
چشمم
به
دختری
افتاد
Nach
langer
Zeit
sah
ich
ein
Mädchen
سئومیجم
سویلدیم
تنها
عمور
ائیلدیم
Ich
sagte,
ich
liebe
nicht,
ich
lebte
einsam
dahin
این
دختر
معرکه
بود
و
منو
شیفته
خودش
میکرد
Dieses
Mädchen
war
wunderbar
und
faszinierte
mich
گئشدی
خیلی
زامانلار
اوتدو
بیر
نئچه
آنلار
Viele
Zeiten
vergingen,
einige
Momente
zogen
vorbei
گفتم
کمکم
میکنه
و
بهم
آرامش
قلبی
میده
Ich
sagte,
sie
hilft
mir
und
gibt
mir
inneren
Frieden
بیر
قیز
گوردو
گوزلریم
یادان
چیخدی
سوزلریم
Meine
Augen
sahen
ein
Mädchen,
ich
vergaß
meine
Worte
دنبالش
رفتم
تا
ازش
حرف
بکشم
Ich
ging
ihr
nach,
um
ihr
ein
Wort
zu
entlocken
بو
قیز
عجب
دیر
عجب
سئو
منی
ائیلیر
تلف
Dieses
Mädchen
ist
erstaunlich,
sie
macht,
dass
ich
mich
in
sie
verliebe
خیلی
سختی
کشیدم
هربار
که
سر
درساش
میرفت
Ich
habe
viel
Mühe
auf
mich
genommen,
jedes
Mal,
wenn
sie
zum
Unterricht
ging
ددیم
چاتار
کمیمه
تسلی
دیر
اوریمه
Ich
sagte,
sie
hilft
mir,
sie
ist
Trost
für
mein
Herz
منم
باهاش
میرفتم
خیلی
قسمش
دادم
Ich
ging
mit
ihr,
ich
habe
sie
sehr
angefleht
دوشدوم
اونون
دالینجا
اونان
بیر
سوز
آلینجا
Ich
folgte
ihr,
bis
ich
ein
Wort
von
ihr
bekam
آخرش
به
حرف
اومد
و
گفت
به
سنم
نگا
نکن
Schließlich
sprach
sie
und
sagte,
achte
nicht
auf
mein
Alter
لاپ
اوریم
پاتادی
سانکی
باریم
چاتدادی
Mein
Herz
klopfte
heftig,
als
ob
mein
Ziel
erreicht
wäre
خیلی
بلاها
سرم
اومده
تو
این
عمر
دو
روزم
خیلی
کشیدم
Mir
sind
viele
Schicksalsschläge
widerfahren
in
diesem
kurzen
Leben,
ich
habe
viel
durchgemacht
هر
او
درسه
گئدنده
گئدیم
اونونلا
منده
Jedes
Mal,
wenn
sie
zum
Unterricht
ging,
ging
ich
mit
ihr
الان
چطور
به
کسی
که
نمیشناسم
اعتماد
کنم
Wie
kann
ich
jetzt
jemandem
vertrauen,
den
ich
nicht
kenne?
بعد
اون
روز
دیگه
خواب
نداشتم
و
فکر
اون
دختر
از
سرم
بیرون
نمیرفت
Nach
diesem
Tag
konnte
ich
nicht
mehr
schlafen
und
der
Gedanke
an
dieses
Mädchen
ging
mir
nicht
aus
dem
Kopf
چوخ
ائیلدیم
آند
آمان
آخیری
کی
بیز
زامان
Ich
habe
viel
geschworen
und
gefleht,
bis
wir
schließlich
حرفاشو
گفت
و
رفت
به
فکر
فرو
رفتم
Sie
sprach
ihre
Worte
und
ging,
ich
dachte
nach
چیخاردیب
اینجه
سسین
سویلدی
اوز
کلمسین
Sie
sprach
mit
sanfter
Stimme,
sagte
ihre
Worte
متوجه
شدم
که
درست
میگه
دیگه
دنبالش
نرفتم
Ich
merkte,
dass
sie
Recht
hat,
und
ging
ihr
nicht
mehr
nach
باخما
منیم
یاشیما
چوخ
ایش
گلیب
باشیما
Schau
nicht
auf
mein
Alter,
mir
ist
viel
widerfahren
بلاخره
اونی
که
قسمته
منه
میاد
عشق
واقعیم
Irgendwann
wird
mein
Schicksal,
meine
wahre
Liebe,
kommen
خیلی
عمور
سورموشم
چوخ
آرسیزلیخ
گورموشم
Ich
habe
lange
gelebt,
viel
Unverschämtheit
gesehen
روبروم
میاد
و
به
حرفام
گوش
میده
Sie
tritt
vor
mich
und
hört
auf
meine
Worte
ایندیسه
بیر
اینسانا
تانیمادیغیم
اوغلانا
Jetzt
einem
Menschen,
einem
unbekannten
Jungen
نئجه
سئویرم
سویلیم
من
اعتبار
ایلیم
Wie
soll
ich
sagen,
dass
ich
liebe,
wie
soll
ich
vertrauen?
اوزون
فیکیرلش
گینن
منی
باشا
دوش
گینن
Denk
selbst
nach,
versteh
mich
سویلدی
اوز
سوزلرین
سوزدوررک
گوزلرین
Sie
sagte
ihre
Worte,
ließ
ihre
Augen
schweifen
دئدی
بو
قدر
وسلام
یولونا
ائیلدی
داوام
Sie
sagte,
das
war's,
und
ging
ihres
Weges
دونوب
یئریمده
قالدیم
بیراز
خیالا
دالدیم
Ich
blieb
wie
erstarrt
stehen,
versank
ein
wenig
in
Gedanken
دوشوندوم
کی
دوز
دئیر
چوخ
آغیلی
سوز
دئیر
Ich
dachte,
sie
sagt
die
Wahrheit,
sie
spricht
sehr
klug
داها
دالینجا
گئتمیم
چوخ
اونو
اینجیتمیم
Ich
werde
ihr
nicht
mehr
folgen,
sie
nicht
mehr
verletzen
هاچانسا
اوز
قسمتیم
حقیقی
محبتیم
Irgendwann
wird
mein
Schicksal,
meine
wahre
Liebe
چیخار
منیم
قاباغیما
جواب
وئرر
سراغیما
Mir
begegnen
und
meine
Fragen
beantworten
اونان
سورا
هر
گئجه
بیلمیردیم
یاتیم
نئجه
Danach
konnte
ich
jede
Nacht
nicht
schlafen
او
جانانین
خیالی
اونون
حسنو
جمالی
Die
Vorstellung
von
dieser
Schönheit,
ihre
Anmut
und
Schönheit
گوزومدئیدی
هر
ساهات
منی
گویموردو
راحات
War
jede
Stunde
in
meinen
Augen,
ließ
mich
nicht
zur
Ruhe
kommen
دوزمیوب
بیر
گون
سحر
دوروب
آیاغا
بیر
تحر
Ich
hielt
es
eines
Morgens
nicht
mehr
aus,
stand
eilig
auf
گوروشونه
گئتدیم
گئنه
دیم
ورگونام
سنه
Ich
ging
zu
ihrem
Treffen,
sagte
wieder,
ich
bin
in
dich
verliebt
گوردوم
گلیر
اوزاغدان
گئدیم
الدن
آیاغدان
Ich
sah
sie
von
weitem
kommen,
verlor
die
Fassung
آز
قالمیشیدی
چاشیم
ایستدیم
یاخینلاشیم
Ich
war
kurz
davor,
den
Verstand
zu
verlieren,
wollte
mich
nähern
یاخینلاشدی
اوزو
منه
دئدی
بئله
بیر
سوزو
منه
Sie
näherte
sich
mir
und
sagte
mir
folgende
Worte
گورورم
کی
ورولموسان
اوزووی
عشقه
سالمیسان
Ich
sehe,
dass
du
verliebt
bist,
du
hast
dich
der
Liebe
hingegeben
ال
چکمیرسن
سن
منن
شرطیم
بوجوردو
سنن
Du
lässt
nicht
von
mir
ab,
meine
Bedingung
ist
folgende
یانلیز
دوست
اولاغ
گرح
بئله
ائده
بیلم
کمح
Wir
sollten
nur
Freunde
sein,
nur
so
kann
ich
es
schaffen
ایستیسن
هه
دنن
دوشون
قرار
ور
گینن
Wenn
du
willst,
sag
ja,
überlege
und
entscheide
dich
ایستمیسن
ال
وداع
گئت
کمح
اولسون
خدا
Wenn
du
nicht
willst,
lebe
wohl,
geh,
Gott
sei
mit
dir
ترجمه
و
معنی
فارسی
آهنگ
گولاخ
آسون
جماعت
Übersetzung
und
Bedeutung
des
Liedes
"Hört
zu,
Leute"
آخی
نیدی
الاجیم
واریدی
احتیاجیم
Was
sollte
ich
tun,
ich
brauchte
sie
خیلی
خیال
دولاشدیم
آخردا
راضیلاشدیم
Ich
dachte
viel
nach,
schließlich
stimmte
ich
zu
بو
دوستلوخ
مهربانلیغ
منی
دیشدی
بیرآنلیخ
Diese
Freundschaft,
diese
Freundlichkeit,
hat
mich
für
einen
Moment
verändert
سونرالار
حیاتیمی
غملی
احوالاتمی
Später
erzählte
ich
dieser
Schönheit
mein
Leben,
meine
traurigen
Erlebnisse
دانیشدیم
او
جانانا
اودا
دانیشدی
یانا
یانا
Ich
erzählte
es
ihr,
und
sie
erzählte
mir
ihre
Geschichte
unter
Tränen
دئدی
سئوگی
محبت
ورمیب
منه
ذلّه
Sie
sagte,
Liebe
und
Zuneigung
haben
mir
nichts
als
Demütigung
gebracht
سئویب
سئویلمدیم
من
عشق
ندی
بیلمدیم
من
Ich
habe
geliebt,
wurde
aber
nicht
geliebt,
ich
weiß
nicht,
was
Liebe
ist
امّا
بختی
قاریم
سننده
بیچاریم
Aber
ich
bin
unglücklich,
ich
bin
unglücklicher
als
du
سوروشدوم
دردین
ندی
بوجور
جواب
سویلدی
Ich
fragte,
was
ihr
Leid
sei,
sie
antwortete
folgendermaßen
آند
وریرم
من
سنه
وارسا
حرمتین
منه
Ich
schwöre
dir,
wenn
du
mich
respektierst
منن
هچ
نه
سوروشما
داها
بو
حاتلا
دانیشما
Frag
mich
nichts
mehr,
sprich
nicht
mehr
darüber
سون
گویاخ
بو
صحبته
سالما
منی
زحمته
Beenden
wir
dieses
Gespräch,
bring
mich
nicht
in
Schwierigkeiten
بو
سوزلری
ائشیدیم
من
ائله
بوجوردا
ائدیم
Ich
hörte
diese
Worte
und
tat,
wie
mir
geheißen
بو
بارده
بیردنه
سوال
وئرمدیم
گئنه
Ich
stellte
keine
einzige
Frage
mehr
dazu
هر
گئجه
زنگلشیردی
داریخدیخ
گوروشوردوی
Jede
Nacht
telefonierten
wir,
wenn
wir
uns
langweilten,
trafen
wir
uns
لذّتینی
حیاتین
بو
فانی
کائناتین
Die
Freude
des
Lebens,
dieses
vergänglichen
Universums
حیس
ائدیردیح
گورودوح
گوزل
عمور
سورویدوح
Wir
fühlten
es,
sahen
es,
führten
ein
schönes
Leben
گلدی
ائله
بیر
مقام
دئیشدی
هر
شی
تامام
Es
kam
ein
Moment,
da
änderte
sich
alles
komplett
بیر
زامان
آخشام
چاغی
اوریمه
چکدیم
داغی
Eines
Abends
zog
ich
mir
einen
Schmerz
ins
Herz
گوردوم
هر
شئین
سونون
زنگی
گلدی
تلفونون
Ich
sah
das
Ende
von
allem,
das
Telefon
klingelte
دوشوندوم
جانانیمدی
همن
گوزل
خانیم
دی
Ich
dachte,
es
sei
meine
Liebste,
diese
wunderschöne
Dame
دستیی
تئز
گوتوردوم
بیردن
اوزومی
ایتیردیم
Ich
nahm
schnell
den
Hörer
ab,
verlor
plötzlich
die
Fassung
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.