Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Asas nos Olhos (2003 Remaster)
Flügel in den Augen (2003 Remaster)
Como
se
fosse
uma
nave,
você
pousou
Als
wärst
du
ein
Raumschiff,
bist
du
gelandet
E
que
pouso
suave,
mais
que
ultra-leve
Und
welch
sanfte
Landung,
mehr
als
ultraleicht
E
essas
asas
nos
olhos
Und
diese
Flügel
in
deinen
Augen
Tiram
poeira
do
meu
coração
Entfernen
Staub
von
meinem
Herzen
Como
o
verão
e
as
surpresas
que
faz
Wie
der
Sommer
und
die
Überraschungen,
die
er
bringt
Como
se
os
barcos
não
tivessem
cais
Als
hätten
die
Boote
keine
Anlegestelle
E
as
nossas
vidas,
perdidas
no
mar
Und
unsere
Leben,
verloren
im
Meer
Se
encontrassem
em
paz,
tão
naturais
Fänden
sich
in
Frieden,
so
natürlich
E
quando
o
amor
faz
visita
Und
wenn
die
Liebe
zu
Besuch
kommt
Pode
doer,
que
essa
dor
é
bendita
Kann
es
schmerzen,
doch
dieser
Schmerz
ist
gesegnet
Quero
aprender
que
ele
não
se
limita
Ich
will
lernen,
dass
sie
sich
nicht
beschränkt
Nas
armadilhas
de
toda
paixão
In
den
Fallen
jeder
Leidenschaft
Como
seus
olhos
me
tiram
do
chão
Wie
deine
Augen
mich
vom
Boden
heben
Como
saber
se
não
é
solidão
Wie
kann
ich
wissen,
ob
es
nicht
Einsamkeit
ist?
Pode
até
ser,
mas
eu
vou
querer
seu
amor,
mas
só
Es
mag
sein,
aber
ich
werde
deine
Liebe
wollen,
aber
nur
Se
você
vier
e
também
quiser
meu
amor
sem
dó
Wenn
du
kommst
und
auch
meine
Liebe
ohne
Erbarmen
willst
E
quando
o
amor
faz
visita
Und
wenn
die
Liebe
zu
Besuch
kommt
Pode
doer,
que
essa
dor
é
bendita
Kann
es
schmerzen,
doch
dieser
Schmerz
ist
gesegnet
Quero
aprender
que
ele
não
se
limita
Ich
will
lernen,
dass
sie
sich
nicht
beschränkt
Nas
armadilhas
de
toda
paixão
In
den
Fallen
jeder
Leidenschaft
Como
seus
olhos
me
tiram
do
chão
Wie
deine
Augen
mich
vom
Boden
heben
Como
saber
se
não
é
solidão
Wie
kann
ich
wissen,
ob
es
nicht
Einsamkeit
ist?
Pode
até
ser,
mas
eu
vou
querer
seu
amor,
mas
só
Es
mag
sein,
aber
ich
werde
deine
Liebe
wollen,
aber
nur
Se
você
vier
e
também
quiser
meu
amor
sem
dó
Wenn
du
kommst
und
auch
meine
Liebe
ohne
Erbarmen
willst
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Claudio Nucci
Attention! Feel free to leave feedback.