Nana Caymmi - Contradiçõ - translation of the lyrics into German

Contradiçõ - Nana Caymmitranslation in German




Contradiçõ
Widersprüche
Perdoar, muitas vezes é condenar
Vergeben, ist oft verurteilen
Se viver dois no mesmo lar
Wenn zwei im selben Heim leben
É pior que sofrer a sós
Ist schlimmer als allein zu leiden
Reviver, muitas vezes é malquerer
Wiedererleben, heißt oft, übel zu wollen
Se o destino era se perder
Wenn das Schicksal war, sich zu verlieren
No amor de outro alguém
In der Liebe eines anderen
Apagar, sempre é adiar
Auslöschen, ist immer aufschieben
O que vai retornar
Was zurückkehren wird
Como o mar e o luar
Wie das Meer und das Mondlicht
Não contar, muitas vezes é revelar
Nicht erzählen, ist oft enthüllen
O silêncio sabe falar
Die Stille weiß zu sprechen
Tem valor de uma acusação
Hat den Wert einer Anklage
Mendigar é pior que esbofetear
Betteln ist schlimmer als ohrfeigen
Faz a gente se enxergar
Lässt einen sich selbst sehen
Com a expressão que se num cão
Mit dem Ausdruck, den man bei einem Hund sieht
E compor um bolero assim
Und so einen Bolero zu komponieren
É feito implorar: volta pra mim
Ist wie zu flehen: komm sofort zu mir zurück
E depois, numa cama de hotel
Und dann, in einem Hotelbett
Num bolero pedir: não chora
In einem Bolero zu bitten: weine nicht
Mas pelo amor de Deus, embora!
Aber um Gottes Willen, geh fort!
Não contar, muitas vezes é revelar
Nicht erzählen, ist oft enthüllen
O silêncio sabe falar
Die Stille weiß zu sprechen
Tem valor de uma acusação
Hat den Wert einer Anklage
Mendigar é pior que esbofetear
Betteln ist schlimmer als ohrfeigen
Faz a gente se enxergar
Lässt einen sich selbst sehen
Com a expressão que se num cão
Mit dem Ausdruck, den man bei einem Hund sieht
E compor um bolero assim
Und so einen Bolero zu komponieren
É feito implorar: volta pra mim
Ist wie zu flehen: komm sofort zu mir zurück
E depois, numa cama de hotel
Und dann, in einem Hotelbett
Num bolero pedir: não chora
In einem Bolero zu bitten: weine nicht
Mas pelo amor de Deus, embora!
Aber um Gottes Willen, geh fort!
embora!
Geh fort!
embora!
Geh fort!





Writer(s): Cristovao Da Silva Bastos Filho, Aldir Blanc Mendes


Attention! Feel free to leave feedback.