Nana Caymmi - Contradiçõ - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Nana Caymmi - Contradiçõ




Contradiçõ
Противоречие
Perdoar, muitas vezes é condenar
Простить - зачастую значит осудить,
Se viver dois no mesmo lar
Ведь жить вдвоём под одной крышей
É pior que sofrer a sós
Порой больнее, чем страдать в одиночестве.
Reviver, muitas vezes é malquerer
Вновь пережить - зачастую значит возненавидеть,
Se o destino era se perder
Если судьба распорядилась потерять друг друга
No amor de outro alguém
В любви к кому-то другому.
Apagar, sempre é adiar
Стереть - всегда значит отложить,
O que vai retornar
То, что все равно вернется,
Como o mar e o luar
Как море и луна.
Não contar, muitas vezes é revelar
Не рассказывать - зачастую значит раскрыть,
O silêncio sabe falar
Молчание умеет говорить,
Tem valor de uma acusação
Оно имеет вес обвинения.
Mendigar é pior que esbofetear
Умолять хуже, чем ударить,
Faz a gente se enxergar
Это заставляет нас видеть себя
Com a expressão que se num cão
С таким же выражением, как у побитой собаки.
E compor um bolero assim
И сочинять такое болеро
É feito implorar: volta pra mim
Все равно, что умолять: "Вернись ко мне сейчас же!"
E depois, numa cama de hotel
А потом, на гостиничной кровати,
Num bolero pedir: não chora
Под то же болеро просить: "Не плачь,
Mas pelo amor de Deus, embora!
Но, ради бога, уходи!"
Não contar, muitas vezes é revelar
Не рассказывать - зачастую значит раскрыть,
O silêncio sabe falar
Молчание умеет говорить,
Tem valor de uma acusação
Оно имеет вес обвинения.
Mendigar é pior que esbofetear
Умолять хуже, чем ударить,
Faz a gente se enxergar
Это заставляет нас видеть себя
Com a expressão que se num cão
С таким же выражением, как у побитой собаки.
E compor um bolero assim
И сочинять такое болеро
É feito implorar: volta pra mim
Все равно, что умолять: "Вернись ко мне сейчас же!"
E depois, numa cama de hotel
А потом, на гостиничной кровати,
Num bolero pedir: não chora
Под то же болеро просить: "Не плачь,
Mas pelo amor de Deus, embora!
Но, ради бога, уходи!"
embora!
Уходи!
embora!
Уходи!





Writer(s): Cristovao Da Silva Bastos Filho, Aldir Blanc Mendes


Attention! Feel free to leave feedback.