Nana Caymmi - Resposta ao Tempo (Remastered 1998) - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Nana Caymmi - Resposta ao Tempo (Remastered 1998)




Resposta ao Tempo (Remastered 1998)
Ответ времени (Ремастеринг 1998)
Batidas na porta da frente
Стук в дверь,
É o tempo
Это время.
Eu bebo um pouquinho pra ter
Я выпиваю немного для
Argumento
Храбрости.
Mas fico sem jeito, calado, ele ri
Но я теряюсь, молчу, оно смеется
E ele zomba do quanto eu chorei
И насмехается над тем, как я плакала,
Porque sabe passar
Потому что оно знает, как пройти,
E eu não sei
А я нет.
Num dia azul de verão
В ясный летний день
Sinto o vento
Я чувствую ветер.
folhas no meu coração
В моем сердце листья,
É o tempo
Это время.
Recordo um amor que perdi
Я вспоминаю любовь, которую потеряла.
Ele ri, diz que somos iguais
Оно смеется, говорит, что мы одинаковые,
Se eu notei
Если я заметила,
Pois não sabe ficar, eu também não sei
Ведь оно не умеет оставаться, я тоже.
E gira em volta de mim
И кружится вокруг меня,
Sussurra que apaga os caminhos
Шепчет, что стирает пути,
Que amores terminam no escuro
Что любовь заканчивается в темноте,
Sozinhos
В одиночестве.
Respondo que ele aprisiona, eu liberti
Я отвечаю, что оно заточает, а я освобождаю,
Que ele adormece as paixões, eu desperto
Что оно усыпляет страсти, а я пробуждаю.
E o tempo se rói com inveja de mim
И время грызет себя от зависти ко мне,
Me vigia querendo aprender
Следит за мной, желая научиться,
Como eu morro de amor
Как я умираю от любви,
Pra tentar reviver
Чтобы попытаться возродиться.
No fundo, é uma eterna criança
В глубине души это вечный ребенок,
Que não soube amadurecer
Который не умеет взрослеть.
Eu posso, ele não vai poder
Я могу, а оно не сможет
Me esquecer
Меня забыть.
Respondo que ele aprisiona, eu liberto
Я отвечаю, что оно заточает, а я освобождаю,
Que ele adormece as paixões, eu desperto
Что оно усыпляет страсти, а я пробуждаю.
E o tempo se rói com inveja de mim
И время грызет себя от зависти ко мне,
Me vigia querendo aprender
Следит за мной, желая научиться,
Como eu morro de amor
Как я умираю от любви,
Pra tentar reviver
Чтобы попытаться возродиться.
No fundo, é uma eterna criança
В глубине души это вечный ребенок,
Que não soube amadurecer
Который не умеет взрослеть.
Eu posso e ele não vai poder
Я могу, а оно не сможет
Me esquecer
Меня забыть.
No fundo é uma eterna criança
В глубине души это вечный ребенок,
Que não soube amadurecer
Который не умеет взрослеть.
Eu posso e ele não vai poder
Я могу, а оно не сможет
Me esquecer
Меня забыть.





Writer(s): Cristovao Da Silva Bastos Filho, Aldir Blanc Mendes


Attention! Feel free to leave feedback.