Nana Caymmi - Serenata do Adeus - translation of the lyrics into German

Serenata do Adeus - Nana Caymmitranslation in German




Serenata do Adeus
Serenade des Abschieds
Ai, a lua que no céu surgiu
Ach, der Mond, der am Himmel erschien
Não é a mesma que te viu
Ist nicht derselbe, der dich sah
Nascer nos braços meus
Geboren werden in meinen Armen
Cai, a noite sobre o nosso amor
Fällt die Nacht über unsere Liebe
E agora restou do amor
Und nun blieb von der Liebe nur
Uma palavra adeus
Ein Wort: Lebwohl
A vontade de ficar mas tendo de ir embora
Der Wunsch zu bleiben, doch gehen zu müssen
Ai, que amar é se ir morrendo pela vida afora
Ach, denn lieben heißt, langsam durchs Leben zu sterben
É refletir na lágrima, um momento breve
Es heißt, in der Träne einen kurzen Moment widerzuspiegeln
De uma estrela pura, cuja luz morreu
Eines reinen Sterns, dessen Licht erlosch
A mulher, estrela a refulgir
Die Frau, ein strahlender Stern
Parte, mas antes de partir
Geht, doch bevor sie geht
Rasga o meu coração
Zerreißt sie mein Herz
Crava as garras no meu peito em dor
Schlägt die Krallen in meine schmerzende Brust
E esvai em sangue todo o amor
Und lässt alle Liebe im Blut verströmen
Toda desilusão
Alle Enttäuschung
A vontade de ficar, mas tendo que ir embora
Der Wunsch zu bleiben, doch gehen zu müssen
Ai, que amar é se ir morrendo pela vida afora
Ach, denn lieben heißt, langsam durchs Leben zu sterben
É refletir na lágrima um momento breve
Es heißt, in der Träne einen kurzen Moment widerzuspiegeln
De uma estrela pura, cuja luz morreu
Eines reinen Sterns, dessen Licht erlosch
Numa noite escura
In einer dunklen Nacht
Triste como eu
Traurig wie ich





Writer(s): Vinicius De Moraes


Attention! Feel free to leave feedback.