Nana Mizuki - Invisible Heat (NANA ACOUSTIC ONLINE Ver.) - translation of the lyrics into German




Invisible Heat (NANA ACOUSTIC ONLINE Ver.)
Unsichtbare Hitze (NANA AKUSTIK ONLINE Ver.)
使うことが
Wenn mein Leben einzusetzen bedeutet,
もしも 生きることなら
wenn das wirklich Leben ist,
君に 命を
dann macht es mir nichts aus, mein Leben für dich
使い果たして かまわない
vollständig aufzubrauchen.
心が触れ合った時は 音がするんだ
Wenn sich unsere Herzen berühren, entsteht ein Klang,
夕焼けをいっしょに
so wie damals, als wir zusammen den Sonnenuntergang
見ていた あの頃のように
betrachteten.
誰かを 思い
Wenn jeder an jemanden denkt,
誰かに 焦がれ
sich nach jemandem sehnt,
誰もが 泣いてるなら
und jeder weint,
世界はけして 君一人だけ
dann wird die Welt dich niemals allein
置き去りにしないから
zurücklassen.
見えない手のひらが 君を
Eine unsichtbare Handfläche umarmt dich
それでも 抱きしめているよ
dennoch immerzu.
見えない温もりに 僕ら
Von einer unsichtbaren Wärme werden wir
守られているのさ だから
beschützt, deshalb
君と わかり合うことから
werde ich nicht davor davonlaufen,
僕は 逃げない
dich zu verstehen.
その胸に 閉ざした
Schrei einfach alles hinaus,
全てを 叫べばいい
was du in deiner Brust verschlossen hältst.
Gotta change the world
Muss die Welt verändern.
そして 気づくでしょう
Und dann wirst du bemerken,
少し まばたきをして
wenn du ein wenig blinzelst,
見下ろす 街は
dass die Stadt, auf die du hinabsiehst,
昨日よりも 眩しかった
heller war als gestern.
足元 伸びる影
Der Schatten, der sich zu deinen Füßen erstreckt,
切り離せないように
als könnte er nicht abgetrennt werden,
君の一部なんだ
ist ein Teil von dir,
傷跡も 苦しみだって
auch Narben und Leid.
強くなりたい
Ich möchte stark werden.
強くなれたら
Wenn ich stark werden könnte,
二度と 見失わずに
würde ich dich nie wieder aus den Augen verlieren.
世界が終わる 夜が来たって
Selbst wenn die Nacht käme, in der die Welt endet,
そばを 離れないから
werde ich nicht von deiner Seite weichen.
消えない手のひらが 君を
Eine unvergängliche Handfläche umarmt dich
たしかに 抱きしめているよ
gewiss.
消えない温もりに 僕ら
Von einer unvergänglichen Wärme werden wir
導かれてるのさ きっと
sicherlich geleitet.
君と 信じ合う願いを
Den Wunsch, mit dir aneinander zu glauben,
僕は 捨てない
werde ich nicht aufgeben.
その声を殺した
Leg einfach alles offen,
全てを 晒せばいい
was deine Stimme unterdrückt hat.
Gotta change the world
Muss die Welt verändern.
ぶつかって 戦った
Nur der Schmerz des Zusammenstoßens
痛みだけが
und Kämpfens,
互いの 本当の
wird uns wohl die wahre Trauer
悲しみを 教えてくれるだろう
des anderen lehren.
見えない手のひらが 君を
Eine unsichtbare Handfläche umarmt dich
それでも 抱きしめているよ
dennoch immerzu.
見えない温もりに 僕ら
Von einer unsichtbaren Wärme werden wir
守られているのさ だから
beschützt, deshalb
見えない指先が 君の
Unsichtbare Fingerspitzen werden deine
涙を 拭ってくれるよ
Tränen trocknen.
見えない温もりに 僕ら
Von einer unsichtbaren Wärme werden wir
守られているのさ ずっと
immerzu beschützt,
君と わかり合うことから
Ich werde nicht davor davonlaufen,
僕は 逃げない
dich zu verstehen.
その胸に 閉ざした
Schrei einfach alles hinaus,
全てを 叫べばいい
was du in deiner Brust verschlossen hältst.
Gotta change the world
Muss die Welt verändern.





Writer(s): 岩里 祐穂, 丸山 真由子, 岩里 祐穂, 丸山 真由子


Attention! Feel free to leave feedback.