Nana Mizuki - Nostalgia (NANA ACOUSTIC ONLINE Ver.) - translation of the lyrics into German




Nostalgia (NANA ACOUSTIC ONLINE Ver.)
Nostalgie (NANA ACOUSTIC ONLINE Ver.)
風に 揺れている
Im Wind wiegend
黄昏の 花を
die Blume der Dämmerung,
そっと 咲かせては
lasse ich sanft erblühen
この両手に 浮かべて
und in diesen Händen schweben.
あの頃見た 二人の夢
Den Traum, den wir damals sahen,
追いかけるように
als ob ich ihn verfolgte,
見上げた空 優しいまま
der Himmel, zu dem ich aufblickte, blieb sanft
僕を包んでた
und umhüllte mich.
忘れない 君を
Ich vergesse dich nicht,
これからも ずっと
auch von nun an, für immer.
歩いてく いつも離さず
Ich gehe weiter, lasse dich nie los,
大切だから
weil du mir so wichtig bist.
今も 覚えてる
Ich erinnere mich noch jetzt
あの日の 言葉を
an die Worte jenes Tages.
少し 照れたように
Ein wenig verlegen,
君が言った 「ありがとう」
sagtest du: „Danke“.
僕の胸に 降り注いだ
In meine Brust strömte
柔らかな声は
deine sanfte Stimme,
この世界の 色を変えて
sie veränderte die Farbe dieser Welt
僕を照らしてた
und erleuchtete mich.
いつだって きっと
Ganz sicher werden wir uns
巡り会うんだろう
immer wieder begegnen,
たとえ 遠く離れていても
auch wenn wir weit voneinander getrennt sind,
導くように
als ob es uns leitet.
足早に過ぎていく 日々を
Die schnell vergehenden Tage,
迷いなく歩いてく 今は
gehe ich nun ohne Zögern.
見渡せば 広がり続ける
Wenn ich mich umsehe, dehnt es sich immer weiter aus,
この空の向こうまで
bis jenseits dieses Himmels.
もしも あの日
Wenn ich an jenem Tag,
そう君に 出会っていなければ
ja, dir nicht begegnet wäre,
立ち止まって この場所まで
wäre ich stehen geblieben und bis hierher
辿り着けずいた
nicht gelangt.
「ありがとう」と言いたかった
„Danke“ wollte ich sagen,
でも 言えずにいた
doch ich konnte es nicht.
この想いは 変わらないで
Dieses Gefühl ist unverändert
僕の中にある
in mir.
忘れない 君を
Ich vergesse dich nicht,
これからも ずっと
auch von nun an, für immer.
歩いてく いつも離さず
Ich gehe weiter, lasse dich nie los,
大切だから
weil du mir so wichtig bist.





Writer(s): Sayuri, Tlast, sayuri, tlast


Attention! Feel free to leave feedback.