Lyrics and translation Nana Mouskouri - Alfonsina Y El Mar
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Alfonsina Y El Mar
Альфонсина и море
Por
la
blanda
arena
По
мягкому
песку,
Que
lame
el
mar
Который
лижет
море,
Su
pequeña
huella
Твой
маленький
след
No
vuelve
más
Больше
не
вернется.
Un
sendero
solo
Лишь
тропинка
одна
De
pena
y
silencio
llegó
Из
печали
и
тишины
пришла
Hasta
el
agua
profunda
К
глубокой
воде.
Un
sendero
solo
Лишь
тропинка
одна
De
penas
mudas
llegó
Из
немой
печали
пришла
Hasta
la
espuma.
До
самой
пены.
Sabe
Dios
qué
angustia
Бог
знает,
какая
тоска
Te
acompañó
Тебя
сопровождала,
Qué
dolores
viejos
Какие
старые
боли
Calló
tu
voz
Заставили
твой
голос
молчать,
Para
recostarte
Чтобы
ты
обрела
покой,
Arrullada
en
el
canto
Убаюканная
песней
De
las
caracolas
marinas
Морских
ракушек,
La
canción
que
cantaPor
la
blanda
arena
Песней,
что
поет
по
мягкому
песку,
Que
lame
el
mar
Который
лижет
море.
Su
pequeña
huella
Твой
маленький
след
No
vuelve
más
Больше
не
вернется.
En
el
fondo
oscuro
del
mar
В
темной
глубине
моря
Te
vas
Alfonsina
Ты
уходишь,
Альфонсина,
Con
tu
soledad
Со
своим
одиночеством.
¿Qué
poemas
nuevos
Какие
новые
стихи
Fuíste
a
buscar?
Ты
отправилась
искать?
Una
voz
antigüa
Древний
голос
De
viento
y
de
sal
Ветра
и
соли
Te
requiebra
el
alma
Ласкает
твою
душу
Y
la
está
llevando
И
уносит
ее,
Y
te
vas
hacia
allá
И
ты
уходишь
туда,
Como
en
sueños
Словно
во
сне,
Dormida,
Alfonsina
Спящая,
Альфонсина,
Vestida
de
mar.
Одетая
в
море.
Cinco
sirenitas
Пять
русалок
Por
caminos
de
algas
По
дорожкам
из
водорослей
Y
fosforescentes
И
фосфоресцирующие
Caballos
marinos
harán
Морские
коньки
устроят
Una
ronda
a
tu
lado
Хоровод
вокруг
тебя,
Y
los
habitantes
И
обитатели
Del
agua
van
a
jugar
Воды
будут
играть
Pronto
a
tu
lado.
Вскоре
рядом
с
тобой.
Bájame
la
lámpara
Опусти
лампу,
Déjame
que
duerma
Позволь
мне
уснуть,
Nodriza,
en
paz
Няня,
спокойно.
Y
si
llama
él
А
если
он
позвонит,
No
le
digas
que
estoy
Не
говори
ему,
что
я
здесь.
Dile
que
Alfonsina
no
vuelve
Скажи,
что
Альфонсина
не
вернется.
Y
si
llama
él
А
если
он
позвонит,
No
le
digas
nunca
que
estoy
Никогда
не
говори
ему,
что
я
здесь.
Di
que
me
he
ido.
Скажи,
что
я
ушла.
Te
vas
Alfonsina
Ты
уходишь,
Альфонсина,
Con
tu
soledad
Со
своим
одиночеством.
¿Qué
poemas
nuevos
Какие
новые
стихи
Fueste
a
buscar?
Ты
отправилась
искать?
Una
voz
antigua
Древний
голос
De
viento
y
de
sal
Ветра
и
соли
Te
requiebra
el
alma
Ласкает
твою
душу
Y
la
está
llevando
И
уносит
ее,
Y
te
vas
hacia
allá
И
ты
уходишь
туда,
Como
en
sueños
Словно
во
сне,
Por
la
blanda
arena
По
мягкому
песку,
Que
lame
el
mar
Который
лижет
море.
Su
pequeña
huella
Твой
маленький
след
No
vuelve
más
Больше
не
вернется.
Un
sendero
solo
Лишь
тропинка
одна
De
pena
y
silencio
llegó
Из
печали
и
тишины
пришла
Hasta
el
agua
profunda
К
глубокой
воде.
Un
sendero
solo
Лишь
тропинка
одна
De
penas
mudas
llegó
Из
немой
печали
пришла
Hasta
la
espuma.
До
самой
пены.
Sabe
Dios
qué
angustia
Бог
знает,
какая
тоска
Te
acompañó
Тебя
сопровождала,
Qué
dolores
viejos
Какие
старые
боли
Calló
tu
voz
Заставили
твой
голос
молчать,
Para
recostarte
Чтобы
ты
обрела
покой,
Arrullada
en
el
canto
Убаюканная
песней
De
las
caracolas
marinas
Морских
ракушек,
La
canción
que
cantaPor
la
blanda
arena
Песней,
что
поет
по
мягкому
песку,
Que
lame
el
mar
Который
лижет
море.
Su
pequeña
huella
Твой
маленький
след
No
vuelve
más
Больше
не
вернется.
En
el
fondo
oscuro
del
mar
В
темной
глубине
моря
Te
vas
Alfonsina
Ты
уходишь,
Альфонсина,
Con
tu
soledad
Со
своим
одиночеством.
¿Qué
poemas
nuevos
Какие
новые
стихи
Fuíste
a
buscar?
Ты
отправилась
искать?
Una
voz
antigüa
Древний
голос
De
viento
y
de
sal
Ветра
и
соли
Te
requiebra
el
alma
Ласкает
твою
душу
Y
la
está
llevando
И
уносит
ее,
Y
te
vas
hacia
allá
И
ты
уходишь
туда,
Como
en
sueños
Словно
во
сне,
Dormida,
Alfonsina
Спящая,
Альфонсина,
Vestida
de
mar.
Одетая
в
море.
Cinco
sirenitas
Пять
русалок
Por
caminos
de
algas
По
дорожкам
из
водорослей
Y
fosforescentes
И
фосфоресцирующие
Caballos
marinos
harán
Морские
коньки
устроят
Una
ronda
a
tu
lado
Хоровод
вокруг
тебя,
Y
los
habitantes
И
обитатели
Del
agua
van
a
jugar
Воды
будут
играть
Pronto
a
tu
lado.
Вскоре
рядом
с
тобой.
Bájame
la
lámpara
Опусти
лампу,
Déjame
que
duerma
Позволь
мне
уснуть,
Nodriza,
en
paz
Няня,
спокойно.
Y
si
llama
él
А
если
он
позвонит,
No
le
digas
que
estoy
Не
говори
ему,
что
я
здесь.
Dile
que
Alfonsina
no
vuelve
Скажи,
что
Альфонсина
не
вернется.
Y
si
llama
él
А
если
он
позвонит,
No
le
digas
nunca
que
estoy
Никогда
не
говори
ему,
что
я
здесь.
Di
que
me
he
ido.
Скажи,
что
я
ушла.
Te
vas
Alfonsina
Ты
уходишь,
Альфонсина,
Con
tu
soledad
Со
своим
одиночеством.
¿Qué
poemas
nuevos
Какие
новые
стихи
Fueste
a
buscar?
Ты
отправилась
искать?
Una
voz
antigua
Древний
голос
De
viento
y
de
sal
Ветра
и
соли
Te
requiebra
el
alma
Ласкает
твою
душу
Y
la
está
llevando
И
уносит
ее,
Y
te
vas
hacia
allá
И
ты
уходишь
туда,
Como
en
sueños
Словно
во
сне,
Dormida,
Alfonsina
Спящая,
Альфонсина.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Felix Cesar Luna, Ariel Ramirez
Attention! Feel free to leave feedback.