Lyrics and translation Nana Mouskouri - Crie
Crie
- Nana
Mouskouri
Кричит
- Нана
Мускури
J.P.
Bourtayre/P.
Delanoë/C.
Lemesle
Ж.
П.
Буртайр/П.
Деланоэ/С.
Лемель
Dès
ton
premier
cri
С
первого
твоего
крика
Ton
hymne
à
la
vie
Твой
гимн
жизни
Ta
fureur
de
vivre
Твоя
ярость
жить
Les
mots
interdits
Запрещенные
слова
Ceux
qui
dans
les
livres
Те,
кто
в
книгах
Ne
sont
pas
écrits
Не
написаны
Au
lieu
de
pleurer
Вместо
того
чтобы
плакать
Au
lieu
d′implorer
Вместо
того
чтобы
умолять
Les
Dieux
égoïstes
Эгоистичные
Боги
Ta
fragilité
Твоя
хрупкость
Dans
la
ronde
triste
de
l'éternité
В
печальном
круге
вечности
Quand
le
silence
a
pris
le
pas
sur
l′espérance
Когда
тишина
взяла
верх
над
Надеждой
Quand
le
troupeau
subit
la
loi
de
la
violence
Когда
стадо
подвергается
закону
насилия
Crie
la
paix
crie
l'amour
crie
la
vie
mais
surtout
Кричи
о
мире
кричи
о
любви
кричи
о
жизни,
но
особенно
Pour
braver
le
temps
Чтобы
выдержать
время
Alerter
les
gens
que
le
vent
se
taise
Предупредить
людей
о
том,
что
ветер
стихает
Comme
après
la
nuit
Как
после
ночи
Que
la
parenthèse
s'ouvre
à
l′
infini
Пусть
скобка
открывается
до
бесконечности
Quand
tu
t′angoisses
au
nom
de
l'enfant
que
tu
portes
Когда
ты
беспокоишься
о
ребенке,
которого
ты
носишь,
Quand
tu
hésites
entre
la
crainte
et
la
révolte
Когда
ты
колеблешься
между
страхом
и
бунтом
Crie
ton
cÅ"ur,
crie
ta
peur,
ta
folie,
mais
surtout
Кричи
свое
слово,
кричи
свой
страх,
свое
безумие,
но
самое
главное
Dans
ton
dernier
cri,
ton
hymne
à
la
vie
В
твоем
последнем
крике
твой
гимн
жизни
Ton
envie
de
vivre
Твое
желание
жить
Laisse
à
pleine
voix
à
ceux
qui
vont
suivre
Предоставь
это
в
полный
голос
тем,
кто
последует
за
тобой
Un
écho
de
toi
Эхо
от
тебя
La
lalala
lala
Ла
лалала
Лала
Lalalalala
la
Лалалалала
Ла
La
lalala
lala
Ла
лалала
Лала
Lalalala
lala
Лалалала
Лала
La
lalala
lala
Ла
лалала
Лала
Lalalalala...
Лалалалала...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Claude Lemesle, Jean-pierre Bourtayre, Pierre Delanoë
Attention! Feel free to leave feedback.