Nana Mouskouri - Every Grain Of Sand - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Nana Mouskouri - Every Grain Of Sand




Every Grain Of Sand
Каждая Песчинка
In the time of my confession, in the hour of my deepest need
В час моей исповеди, в час глубочайшей нужды,
When the pool of tears beneath my feet flood every newborn seed
Когда море слёз под ногами топит каждый росток надежды,
There's a dyin' voice within me reaching out somewhere
Умирающий голос внутри меня пытается дотянуться куда-то,
Toiling in the danger and in the morals of despair
С трудом пробираясь сквозь опасности и пучину отчаяния.
Don't have the inclination to look back on any mistake
У меня нет желания оглядываться на прошлые ошибки,
Like Cain, I now behold this chain of events that I must break
Как Каин, я вижу цепь событий, которую должна разорвать.
In the fury of the moment I can see the Master's hand
В ярости мгновения я вижу руку Господа
In every leaf that trembles and in every grain of sand
В каждом дрожащем листке и в каждой песчинке.
Ooh, the flowers of indulgence and the weeds of yesteryear
О, цветы потворства и сорняки прошлого,
Like criminals, they have choked the breath of conscience and good cheer
Словно преступники, они задушили дыхание совести и радости.
The sun beat down upon the steps of time to light the way
Солнце бьёт по ступеням времени, освещая путь,
To ease the pain of idleness and the memory of decay
Чтобы облегчить боль безделья и воспоминания о тлене.
I gaze into the doorway of temptation's angry flame
Я смотрю в дверь гневного пламени искушения,
And every time I pass that way I always hear my name
И каждый раз, проходя мимо, я слышу своё имя.
Then onward in my journey I come to understand
Затем, продолжая свой путь, я начинаю понимать,
That every hair is numbered like every grain of sand
Что каждый волос сосчитан, как каждая песчинка.
I have gone from rags to riches in the sorrow of the night
Я прошла путь от нищеты до богатства в печали ночи,
In the violence of a summer's dream, in the chill of a wintry light
В буйстве летнего сна, в холоде зимнего света.
In the bitter dance of loneliness fading into space
В горьком танце одиночества, исчезающего в пространстве,
In the broken mirror of innocence on each forgotten face
В разбитом зеркале невинности на каждом забытом лице.
I hear the ancient footsteps like the motion of the sea
Я слышу древние шаги, подобные движению моря,
Sometimes I turn there's someone there other times it's only me
Иногда я оборачиваюсь там кто-то есть, иногда только я.
I am hanging in the balance of a perfect finished plan
Я нахожусь на грани совершенного, завершённого плана,
Like every sparrow falling, like every grain of sand
Как каждый падающий воробей, как каждая песчинка.





Writer(s): Lauren Stalnecker


Attention! Feel free to leave feedback.