Nana Mouskouri - Every Grain Of Sand - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Nana Mouskouri - Every Grain Of Sand




In the time of my confession, in the hour of my deepest need
Во время моей исповеди, в час моей глубочайшей нужды.
When the pool of tears beneath my feet flood every newborn seed
Когда лужа слез под моими ногами затопит каждое новорожденное семя.
There's a dyin' voice within me reaching out somewhere
Умирающий голос внутри меня тянется куда-то.
Toiling in the danger and in the morals of despair
Трудиться в опасности и в морали отчаяния.
Don't have the inclination to look back on any mistake
У меня нет склонности оглядываться назад на любую ошибку.
Like Cain, I now behold this chain of events that I must break
Подобно Каину, я вижу эту цепь событий, которую должен разорвать.
In the fury of the moment I can see the Master's hand
В ярости момента я вижу руку мастера.
In every leaf that trembles and in every grain of sand
В каждом трепещущем листке, в каждой песчинке.
Ooh, the flowers of indulgence and the weeds of yesteryear
О, цветы снисхождения и сорняки прошлого.
Like criminals, they have choked the breath of conscience and good cheer
Как преступники, они подавили дыхание совести и хорошего настроения.
The sun beat down upon the steps of time to light the way
Солнце било по ступеням времени, чтобы осветить путь.
To ease the pain of idleness and the memory of decay
Чтобы облегчить боль праздности и воспоминания о распаде.
I gaze into the doorway of temptation's angry flame
Я вглядываюсь в дверной проем гневного пламени искушения.
And every time I pass that way I always hear my name
И каждый раз, проходя мимо, я слышу свое имя.
Then onward in my journey I come to understand
Затем в своем путешествии я пришел к пониманию,
That every hair is numbered like every grain of sand
что каждый волос пронумерован, как каждая песчинка.
I have gone from rags to riches in the sorrow of the night
Я прошел путь от лохмотьев к богатству в печали ночи.
In the violence of a summer's dream, in the chill of a wintry light
В жестокости летнего сна, в холоде зимнего света.
In the bitter dance of loneliness fading into space
В Горьком танце одиночества растворяясь в пространстве
In the broken mirror of innocence on each forgotten face
В разбитом зеркале невинности на каждом забытом лице
I hear the ancient footsteps like the motion of the sea
Я слышу древние шаги, похожие на движение моря.
Sometimes I turn there's someone there other times it's only me
Иногда я оборачиваюсь там кто то есть а иногда только я
I am hanging in the balance of a perfect finished plan
Я подвешен на волоске от совершенного законченного плана.
Like every sparrow falling, like every grain of sand
Как каждый падающий воробей, как каждая песчинка.





Writer(s): Lauren Stalnecker


Attention! Feel free to leave feedback.