Lyrics and translation Nana Mouskouri - Farewell
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Oh
it′s
fare
thee
well
О
это
прощай
My
darlin'
true,
Моя
дорогая
правда,
I′m
leavin'
in
the
first
hour
of
the
morn.
Я
уезжаю
в
первом
часу
утра.
I'm
bound
off
for
the
bay
of
Mexico
Я
направляюсь
в
Мексиканский
залив.
Or
maybe
the
coast
of
Californ.
Или,
может
быть,
побережье
Калифорнии.
So
it′s
fare
thee
well
Так
что
прощай
My
own
true
love,
Моя
истинная
любовь,
We′ll
meet
another
day,
Мы
встретимся
в
другой
раз.
Another
time.
В
другой
раз.
It
ain't
the
leavin′
Дело
не
в
уходе.
That's
a-grievin′
me
Это
меня
огорчает.
But
my
true
love
who's
bound
to
stay
behind.
Но
моя
настоящая
любовь,
которая
должна
остаться
позади.
Oh
the
weather
is
against
me
О,
погода
против
меня.
And
the
wind
blows
hard
И
дует
сильный
ветер.
And
the
rain
she′s
a-turnin'
into
hail.
И
дождь,
который
она
превращает
в
град.
I
still
might
strike
it
lucky
Возможно,
мне
все
же
повезет.
On
a
highway
goin'
west,
На
шоссе,
идущем
на
Запад,
Though
I′m
travelin′
on
a
long
some
trail.
Хотя
я
иду
по
длинной
тропе.
So
it's
fare
thee
well
my
own
true
love,
Так
что
прощай,
моя
истинная
любовь,
We′ll
meet
another
day,
another
time.
Мы
встретимся
в
другой
день,
в
другой
раз.
It
ain't
the
leavin′
Дело
не
в
уходе.
That's
a-grievin′
me
Это
меня
огорчает.
But
my
true
love
who's
bound
to
stay
behind.
Но
моя
настоящая
любовь,
которая
должна
остаться
позади.
I
will
write
you
a
letter
Я
напишу
тебе
письмо.
From
time
to
time,
Время
от
времени,
As
I'm
ramblin′
Пока
я
бреду.
You
can
travel
with
me
too.
Ты
тоже
можешь
путешествовать
со
мной.
With
my
head,
Моей
головой,
And
my
hands,
И
мои
руки,
I
will
send
what
I
learn
back
home
to
you.
То,
что
я
узнаю,
я
отправлю
тебе
домой.
So
it′s
fare
thee
well
Так
что
прощай
My
own
true
love,
Моя
истинная
любовь,
We'll
meet
another
day,
another
time.
Мы
встретимся
в
другой
день,
в
другой
раз.
It
ain′t
the
leavin'
Дело
не
в
уходе.
That′s
a-grievin'
me
Это
меня
огорчает.
But
my
true
love
who′s
bound
to
stay
behind.
Но
моя
настоящая
любовь,
которая
должна
остаться
позади.
I
will
tell
you
of
the
laughter
Я
расскажу
тебе
о
смехе.
And
of
troubles,
И
о
бедах,
Be
them
somebody
else's
Будь
ими,
чьими-то
еще.
Or
my
own.
Или
моя
собственная.
With
my
hands
in
my
pockets
Руки
в
карманах.
And
my
coat
collar
high,
И
мой
воротник
пальто
высоко
поднят,
I
will
travel
unnoticed
and
unknown.
Я
буду
путешествовать
незамеченным
и
неизвестным.
So
it's
fare
thee
well
my
own
true
love,
Так
что
прощай,
моя
истинная
любовь,
We′ll
meet
another
day,
another
time.
Мы
встретимся
в
другой
раз,
в
другой
раз.
It
ain′t
the
leavin'
Дело
не
в
уходе.
That′s
a-grievin'
me
Это
меня
огорчает.
But
my
true
love
who′s
bound
to
stay
behind.
Но
моя
настоящая
любовь,
которая
должна
остаться
позади.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Bob Dylan
Attention! Feel free to leave feedback.