Lyrics and translation Nana Mouskouri - La Ballade Du Chien Loup
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La Ballade Du Chien Loup
Баллада о волке
Priez
pour
le
pauvre
chien-loup
Помолитесь
за
бедного
волка
Sa
louve
est
partie
Его
волчица
ушла
Il
la
cherche
comme
un
fou
Он
ищет
ее
как
безумный
De
fermes
en
prairies
От
ферм
до
лугов
Mais
le
fleuve
est
en
crue
Но
река
разлилась
Et
les
routes
inondées
И
дороги
затоплены
La
terre
a
disparu
Земля
исчезла
Et
les
ponts
sont
tombés
И
мосты
рухнули
Il
a
perdu
sa
trace
Он
потерял
ее
след
Et
il
va
n'importe
où
И
идет
куда
попало
C'est
partout
l'impasse
Всюду
тупик
L'absence
est
partout
Отсутствие
повсюду
Et
les
grillons
lui
brisent
И
сверчки
разбивают
ему
Le
cœur
de
leur
chant
Сердце
своей
песней
Son
courage
s'enlise
Его
мужество
тонет
Dans
le
soleil
couchant
В
заходящем
солнце
Il
croit
l'apercevoir
Он
думает,
что
видит
ее
Par-dessus
les
fougères
Над
папоротниками
Traversant
le
soir
Пересекающую
вечер
De
sa
course
légère
Своим
легким
бегом
Mais
oui
c'est
bien
elle
Но
да,
это
точно
она
Son
allure
un
peu
folle
Ее
немного
безумный
вид
Ses
façons
de
gazelle
Ее
повадки
газели
On
dirait
qu'elle
vole
Кажется,
будто
она
летит
Elle
est
là
toute
proche
Она
совсем
близко
C'est
bien
son
odeur
Это
точно
ее
запах
Il
tourne
il
s'accroche
Он
кружится,
цепляется
A
son
ancien
bonheur
За
свое
былое
счастье
Et
le
jour
se
lève
И
наступает
день
Il
ne
l'a
pas
trouvée
Он
не
нашел
ее
Excepté
en
rêve
Кроме
как
во
сне
Il
s'endort
épuisé
Он
засыпает
измученный
Priez
pour
le
pauvre
chien-loup
Помолитесь
за
бедного
волка
Sa
louve
est
partie
Его
волчица
ушла
Il
la
cherche
comme
un
fou
Он
ищет
ее
как
безумный
De
fermes
en
prairies
От
ферм
до
лугов
Mais
le
matin
est
froid
Но
утро
холодное
Et
son
cœur
s'éveille
И
его
сердце
пробуждается
Battant
plus
qu'autrefois
Бьется
сильнее,
чем
раньше
Mais
moins
fort
que
la
veille
Но
слабее,
чем
вчера
Soudain
elle
est
là
Вдруг
она
здесь
Au
bord
du
chemin
На
краю
дороги
Elle
ne
regarde
pas
Она
не
смотрит
на
Son
compagnon
lointain
Своего
далекого
спутника
Il
se
couche
près
d'elle
Он
ложится
рядом
с
ней
Il
lui
fait
la
cour
Он
ухаживает
за
ней
Et
ses
bons
yeux
fidèles
И
его
добрые
верные
глаза
Lui
demandent
l'amour
Просят
у
нее
любви
Priez
pour
le
pauvre
chien-loup
Помолитесь
за
бедного
волка
Sa
louve
est
revenue
Его
волчица
вернулась
Le
collier
autour
du
cou
Ошейник
на
шее
Mais
le
cœur
n'y
est
plus
Но
сердца
там
больше
нет
Elle
a
couru
le
monde
Она
бежала
по
миру
Connu
la
liberté
Познала
свободу
Les
journées
sont
plus
longues
Дни
кажутся
длиннее
Quand
on
est
attaché
Когда
ты
на
привязи
Et
il
la
regarde
И
он
смотрит
на
нее
Tout
en
sachant
trop
bien
Зная
слишком
хорошо
Qu'il
est
un
chien
de
garde
Что
он
сторожевой
пес
Qui
ne
garde
plus
rien
Который
больше
ничего
не
охраняет
Qui
leur
a
mis
la
laisse?
Кто
надел
на
них
поводок?
D'où
vient
leur
servitude?
Откуда
их
рабство?
L'amour
ou
la
faiblesse
Любовь
или
слабость
Le
maître
ou
l'habitude
Хозяин
или
привычка
Priez
pour
le
pauvre
chien-loup
Помолитесь
за
бедного
волка
Sa
louve
est
partie
Его
волчица
ушла
Il
la
cherche
comme
un
fou
Он
ищет
ее
как
безумный
De
fermes
en
prairies
От
ферм
до
лугов
Mais
le
fleuve
est
en
crue
Но
река
разлилась
Et
les
routes
inondées
И
дороги
затоплены
La
terre
a
disparu
Земля
исчезла
Et
les
ponts
sont
tombés
И
мосты
рухнули
Il
a
perdu
sa
trace
Он
потерял
ее
след
Et
il
va
n'importe
où
И
идет
куда
попало
C'est
partout
l'impasse
Всюду
тупик
L'absence
est
partout
Отсутствие
повсюду
Et
les
grillons
lui
brisent
И
сверчки
разбивают
ему
Le
cœur
de
leur
chant
Сердце
своей
песней
Son
courage
s'enlise
Его
мужество
тонет
Dans
le
soleil
couchant
В
заходящем
солнце
Lalala
lalala
{ad
lib}
Ляляля
ляляля
{ad
lib}
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Leonard Cohen
Attention! Feel free to leave feedback.