Lyrics and translation Nana Mouskouri - La chanson de Solveig
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La chanson de Solveig
Solveig's Song
La
Chanson
De
Solveig
- Nana
Mouskouri
Solveig's
Song
- Nana
Mouskouri
E.
Grieg
- Arrgt
R.
Loubet/P.
Delanoë/C.
Lemesle
E.
Grieg
- Arrgt
R.
Loubet/P.
Delanoë/C.
Lemesle
LÃ
haut
dans
le
nord
Up
there
in
the
north
Quand
la
nuit
n′en
finit
pas
When
the
night
never
ends
De
neiger
sur
les
sommeils
Of
snowing
on
the
sleeps
Elga
rêve
encore
Elga
still
dreams
A
celui
qui
vit
lÃ
bas
To
the
one
who
lives
down
there
Au
pays
du
grand
soleil
In
the
land
of
the
great
sun
Au
milieu
du
silence
on
entend
s'élever
In
the
middle
of
the
silence,
one
hears
rising
Comme
une
voix
du
ciel
Like
a
voice
from
heaven
Qui
chante
la
romance
d′un
amour
déchiré
Who
sings
the
romance
of
a
torn
love
La
chanson
de
Solveig
Solveig's
song
Ah
ahah
ahah
ahah
ah
Ah
ahah
ahah
ahah
ah
Ahah
ahah
ahah
Ahah
ahah
ahah
Ah
ahahah
ahahah
ahahahah
Ah
ahahah
ahahah
ahahahah
Ah
ahahah
ahahah
ahahahahahahahah
Ah
ahahah
ahahah
ahahahahahahahah
LÃ
haut
dans
le
nord
Up
there
in
the
north
La
chanson
réchauffe
un
peu
The
song
warms
a
little
La
Norvège
qui
s'éveille
Norway
which
awakes
Elga
croit
encore
Elga
still
believes
Que
les
marins
aux
yeux
bleus
That
the
sailors
with
blue
eyes
Aux
sirènes
sont
fidèles
Are
faithful
to
the
sirens
Et
sur
la
plaine
blanche
And
on
the
white
plain
Elle
entend
vers
l'été
venir
comme
un
appel
She
hears
towards
the
summer
coming
like
a
call
L′écho
de
la
romance
d′un
amour
déchiré
The
echo
of
the
romance
of
a
torn
love
La
chanson
de
Solveig
Solveig's
song
La
chanson
de
Solveig
Solveig's
song
Ah
ahah
ahah
ahah
ah
Ah
ahah
ahah
ahah
ah
Ahah
ahah
ahah
Ahah
ahah
ahah
Ah
ahahah
ahahah
ahahahah
Ah
ahahah
ahahah
ahahahah
Ah
ahahah
ahahah
ahahahahahahahah
Ah
ahahah
ahahah
ahahahahahahahah
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Claude Lemesle, Edvard Grieg, Pierre Delanoë
Attention! Feel free to leave feedback.