Lyrics and translation Nana Mouskouri - Le Vent De L'espoir
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Le Vent De L'espoir
Ветер надежды
Le
vent
de
l′espoir
Ветер
надежды
(Song
Of
Joy)
(Песнь
радости)
(Come
And
Sing)
(Приди
и
пой)
(Hymne
à
la
Joie)
(Ода
к
радости)
- Griechischer
Text
-
- Греческий
текст
-
Le
vent
de
l'espoir
se
lève
Ветер
надежды
поднимается
Et
avec
la
même
foi
И
с
той
же
верой
De
partout
les
voix
s′élèvent
Отовсюду
голоса
возвышаются
Pour
chanter
l'hymne
à
la
joie
Чтобы
спеть
гимн
радости
Au-delà
des
vieilles
frontières
За
пределы
старых
границ
Qui
étouffaient
l'humanité
Которые
душили
человечество
Le
troisième
millénaire
Третье
тысячелетие
Parie
sur
la
liberté
Делает
ставку
на
свободу
La
colombe
n′est
plus
un
rêve
Голубь
больше
не
мечта
Son
règne
arrive
cette
fois
Его
царствование
наступает
на
этот
раз
Que
partout
les
voix
s′élèvent
Пусть
повсюду
голоса
возвышаются
Pour
chanter
l'hymne
à
la
joie
Чтобы
спеть
гимн
радости
Come
and
sing
a
song
of
joy
Приди
и
спой
песню
радости
For
peace
a
glory
gloria
Ради
мира
и
славы,
глория
Sing
this
song
of
hope
rejoice
Спой
эту
песню
надежды,
возрадуйся
For
freedom
alléluia
За
свободу,
аллилуйя
Angel
voices
pray
for
wisdom
Ангельские
голоса
молят
о
мудрости
Heaven
sends
eternity
Небеса
посылают
вечность
Come
and
sing
the
song
of
joy
Приди
и
спой
песню
радости
For
glory
alléluia
Во
славу,
аллилуйя
Angel
voices
pray
for
wisdom
Ангельские
голоса
молят
о
мудрости
Heaven
sends
eternity
Небеса
посылают
вечность
Come
and
sing
the
song
of
joy
Приди
и
спой
песню
радости
For
glory
alléluia
Во
славу,
аллилуйя
(Beethoven
/ Arr.
R.
Loubet
/ C.
Lemesle
/ J.
Vlavianos
/ J.
Lewis)
(Beethoven
/ Arr.
R.
Loubet
/ C.
Lemesle
/ J.
Vlavianos
/ J.
Lewis)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): J Lewis, C. Lemesle, J. Vlavianos, L.v. Beethoven, R. Loubet
Album
Hommages
date of release
01-01-1997
Attention! Feel free to leave feedback.