Lyrics and translation Nana Mouskouri - Ma maison devant la mer
Ma
maison
est
là
devant
la
mer
Мой
дом
там,
на
берегу
моря
Sur
la
mer
il
y
a
le
vent.
На
море
дует
ветер.
Et
la
nuit
j′entends
chanter
le
vent
И
ночью
я
слышу,
как
поет
ветер
Dans
le
vent
il
y
a
l'oiseau.
На
ветру
есть
птица.
Qui
connait
le
ciel
ou
vol
l′Oiseau
Кто
знает
небо
или
полет
по-птичьи
Dans
l'oiseau
il
y
a
mon
coeur
(x2)
В
птице
есть
мое
сердце
(x2)
Que
c'est
beau
la
mer
et
puis
le
vent
Что
красиво
море,
а
потом
ветер
Dans
le
vent
il
y
a
l′oiseau
На
ветру
есть
птица
Que
c′est
doux
l'oiseau
qui
prend
mon
coeur,
Что
это
сладкая
птица,
которая
забирает
мое
сердце,
Dans
mon
coeur
il
y
a
l′amour.
В
моем
сердце
есть
любовь.
Que
c'est
doux
mon
coeur
et
mon
amour,
Что
это
сладко,
мое
сердце
и
моя
любовь,
Mon
amour
est
pour
mon
ami.(x2)
Моя
любовь
для
моего
друга.
(x2)
Amiiiiiiiii!
Другииииииии!
Mon
ami
un
jour
partit
si
loin
Мой
друг
однажды
зашел
так
далеко
Sur
la
mer
il
y
a
le
vent
На
море
есть
ветер
Et
je
n′entends
plus
chanter
le
vent
И
я
больше
не
слышу,
как
поет
ветер.
Dans
le
vent
il
y
a
l'oiseau
На
ветру
есть
птица
Ce
jour-la
l′oiseau
s'est
envole
В
этот
день
улетела
птица
Dans
l'oiseau
il
y
a
mon
coeur
В
птице
мое
сердце.
Dans
mon
coeur
etait
tout
mon
amour
В
моем
сердце
была
вся
моя
любовь
Dans
mon
coeur
etait
mon
ami
В
моем
сердце
был
моим
другом
Si
tu
vois
un
jour
passer
l′oiseau
Если
ты
когда-нибудь
увидишь,
как
пролетит
птица
Dans
l′oiseau
il
y
a
mon
coeur
В
птице
мое
сердце.
Dis
lui
bien
le
vent
ne
chante
plus
Скажи
ему
хорошо,
что
ветер
больше
не
поет
Dans
le
vent
il
y
a
l'oiseau
На
ветру
есть
птица
Ma
maison
est
la
devant
la
mer
Мой
дом
находится
на
берегу
моря
Sur
la
mer
il
y
a
le
vent
На
море
есть
ветер
Ma
maison
est
la
devant
la
mer
Мой
дом
находится
на
берегу
моря
Sur
la
mer
il
y
a
le
vent
На
море
есть
ветер
Dou
dou
dou
dou
dou
dou
dou
dou
ДОУ
ДОУ
ДОУ
ДОУ
ДОУ
ДОУ
Sur
la
mer
il
y
a
le
vent
На
море
есть
ветер
Ah
ah
ah
ah
ah
ah
ah
ah
ah
ah
ah
Ах-ах-ах-ах
- ах-ах-ах-ах-ах-ах-ах
Sur
la
mer
il
y
a
le
vent
На
море
есть
ветер
Ginette
Lans-Lamour
Жинетт
Ланс-Любовь
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Hubert Yves Adrien Giraud
Attention! Feel free to leave feedback.