Lyrics and translation Nana Mouskouri - Oh Had I a Golden Thread
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Oh Had I a Golden Thread
О, если бы у меня была золотая нить
Oh,
had
I
a
golden
thread
О,
если
бы
у
меня
была
золотая
нить
And
needle
so
fine
И
иголочка
такая
тонкая,
I′
d
weave
a
magic
strand
Я
бы
сплела
волшебную
пряжу
Of
rainbow
design
Из
радужного
рисунка,
Of
rainbow
design
Из
радужного
рисунка.
In
it
I'
d
weave
the
bravery
В
нее
я
бы
вплела
отвагу
Of
the
woman
giving
birth
Женщины,
дающей
жизнь,
In
it
I
w′ld
weave
the
innocence
В
нее
я
бы
вплела
невинность
Of
children
over
all
the
earth
Детей
по
всей
земле,
Of
the
children
of
our
earth
Детей
нашей
земли.
In
it
I
w'ld
weave
the
restlessness
В
нее
я
бы
вплела
беспокойство
Of
man
going
ever
forth
Человека,
всегда
идущего
вперед,
Trough
heat
of
blistering
desert
sands
Сквозь
жар
раскаленных
песков
пустыни,
Through
blizzards
of
the
North
Сквозь
метели
Севера,
Through
our
frozen
hearts
Сквозь
наши
замерзшие
сердца.
Far
over
the
waters
Далеко
за
моря
I
w'ld
reach
my
magic
wand
Я
протяну
свой
волшебный
жезл,
Through
foreign
cities
Через
чужие
города
To
every
single
land
В
каждую
страну,
To
every
single
land
В
каждую
страну.
Show
my
brothers,
my
sisters
Покажу
моим
братьям,
моим
сестрам
My
rainbow
design
Мой
радужный
рисунок,
Wind
up
the
sorry
world
Оберну
печальный
мир
With
hand
and
heart
and
mind
Рукой,
сердцем
и
разумом,
Hand
and
heart
and
mind
Рукой,
сердцем
и
разумом.
Far
over
the
waters
Далеко
за
моря
I
w′ld
reach
my
magic
wand
Я
протяну
свой
волшебный
жезл,
To
every
human
being
К
каждому
человеку,
So
they
w′ld
understand
Чтобы
они
поняли,
So
they
w'ld
understand
Чтобы
они
поняли.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Peter Seeger
Attention! Feel free to leave feedback.