Lyrics and translation Nana Mouskouri feat. Michel Legrand - Quand On S'aime
Quand On S'aime
When We Are In Love
On
peut
marcher
sous
la
pluieprendre
un
thé
à
minuitpasser
l'été
à
Parisquand
on
s'aime.
We
can
walk
in
the
rain,
have
tea
at
midnight,
spend
the
summer
in
Paris,
when
we
are
in
love.
On
peut
se
croire
à
New
Yorkcinq
heures
du
soir,
five
o'clockou
dans
un
square
de
Bangkokquand
on
s'aime.
We
can
pretend
to
be
in
New
York,
five
o'clock
in
the
evening,
or
in
a
square
in
Bangkok,
when
we
are
in
love.
On
peut
marcher
sur
la
merdanser
autour
de
la
terrese
balancer
dans
les
airson
peut
tout
fairequand
on
s'aime,
quand
on
s'aime.
We
can
walk
on
the
sea,
dance
around
the
earth,
swing
in
the
air,
we
can
do
anything
when
we
are
in
love,
when
we
are
in
love.
On
peut
marcher
sur
la
merdanser
autour
de
la
terrese
balancer
dans
les
airs.
We
can
walk
on
the
sea,
dance
around
the
earth,
swing
in
the
air.
On
peut
tout
fairequand
on
s'aime,
quand
on
s'aime.Écoute,
écoute
le
tempsmoi,
moi
je
le
trouve
hésitantpuisqu'il
parie
tout
le
tempsentre
beau
fixe
et
le
printemps.
We
can
do
anything,
when
we
are
in
love,
when
we
are
in
love.
Listen,
listen
to
the
weather,
I
find
it
hesitant,
because
it
always
bets
on
good
weather
and
spring.
On
peut
voler
de
soleil
en
soleil
nuit
et
jourquand
on
s'aime,
oui,
quand
on
s'aime.
We
can
fly
from
sun
to
sun
night
and
day,
when
we
are
in
love,
yes,
when
we
are
in
love.
{Reprise
couplet
1}
{Chorus
verse
1}
{Reprise
couplet
2}
{Chorus
verse
2}
On
peut
marcher
à
New
York
(sous
la
pluie)prendre
le
thé
à
five
0'clok
(à
minuit)passer
l'été
à
Bangkok
(à
Paris)quand
on
s'aime.
We
can
walk
in
New
York
(in
the
rain),
have
tea
at
five
o'clock
(at
midnight),
spend
the
summer
in
Bangkok
(in
Paris)
when
we
are
in
love.
On
peut
marcher
sur
la
terreou
danser
autour
de
la
merprendre
l'été
pur
l'hiverquand
on
s'aime
We
can
walk
on
the
earth
or
dance
around
the
sea,
take
the
summer
for
the
winter
when
we
are
in
love
{Reprise
couplet
4}
{Chorus
verse
4}
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Michel Jean Legrand, Eddy Marnay
Attention! Feel free to leave feedback.