Nana Mouskouri - Que deviennent les amours - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Nana Mouskouri - Que deviennent les amours




Que deviennent les amours
Where Do All the Loves Go?
On avait vingt ans et tous nos rêves
We were twenty and full of dreams
Le soleil couchant brûlait nos lèvres
The setting sun kissed our lips
Tu savais chanter les mélodies du cœur
You knew how to sing the melodies of the heart
Dans l'éternité d'un jour qui meurt
In the eternity of a dying day
Que deviennent les amours
Where do all the loves go?
s'en va le fil des jours
Where does the thread of days go?
Il s'envole au vent souvent vers la mélancolie
It often flies away in the wind towards melancholy
Que deviennent les chagrins
Where do all the sorrows go?
s'en vont les pleurs les trains
Where do the tears, the trains go?
Tant d'accords mineurs à la musique de la vie
So many minor chords in the music of life
Tu jouais parfois sur ta guitare
You sometimes played on your guitar
Un air qui s'attache à ma mémoire
A tune that clings to my memory
Dans tes yeux passait comme un nuage bleu
A blue cloud passed in your eyes
se reflétait déjà l'adieu
Where the farewell was already reflected
Que deviennent les amours
Where do all the loves go?
s'en va le fil des jours
Where does the thread of days go?
Il s'envole au vent souvent vers la mélancolie
It often flies away in the wind towards melancholy
Que deviennent les chagrins
Where do all the sorrows go?
s'en vont les pleurs les trains
Where do the tears, the trains go?
Tant d'accords mineurs à la musique de la vie
So many minor chords in the music of life
Que deviennent les amours
Where do all the loves go?
Les romances sans retour
The romances without return
Que l'on chante un soir et que le lendemain oublie
That we sing one evening and forget the next day
Que deviennent les printemps
Where do all the springs go?
Les passions de nos vingt ans
The passions of our twenties
Tant d'amours qui meurent sur la musique de la vie
So many loves that die to the music of life





Writer(s): Claude Lemesle, Nikos Ignatiadis, Pierre Delanoë


Attention! Feel free to leave feedback.