Nana Mouskouri - Solitaire - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Nana Mouskouri - Solitaire




C′était un homme aux yeux de nuit,
Это был человек с ночными глазами.,
Au coeur perdu par trop d'indifférence
В сердце, потерянном из-за слишком большого безразличия
Qui entre lui et ses amis
Кто между ним и его друзьями
Avait construit un rempart de silence
Построил оплот молчания
Le solitaire portait bien son nom
Пасьянс хорошо носил свое имя
Toutes ses rues menaient à des prisons
Все его улицы вели к тюрьмам
Il habitait seul avec ses secrets
Он жил наедине со своими секретами.
L′impasse des regrets
Тупик сожалений
Il était jusqu'au bord de la folie
Он был на грани безумия
Le compagnon de la mélancolie
Спутник меланхолии
Parmi les vents qui font tourner la terre,
Среди ветров, которые вращают землю,
Il restait solitaire
Он оставался одиноким
C'était un homme de nulle part
Он был человеком из ниоткуда
Dont la mémoire n′avait pas d′horizon
Чья память не имела горизонта
Le solitaire portait bien son nom
Пасьянс хорошо носил свое имя
Toutes ses rues menaient à des prisons
Все его улицы вели к тюрьмам
Il habitait seul avec ses secrets
Он жил наедине со своими секретами.
L'impasse des regrets
Тупик сожалений
Il était jusqu′au bord de la folie
Он был на грани безумия
Le compagnon de la mélancolie
Спутник меланхолии
Parmi les vents qui font tourner la terre,
Среди ветров, которые вращают землю,
Il restait solitaire
Он оставался одиноким
Il restait solitaire
Он оставался одиноким
--------------------------------
--------------------------------
Translation to english
Перевод на английский язык
There was a man-a lonely man
Там был мужчина-одинокий мужчина
Who lost his love through his indifference
Кто потерял свою любовь из-за своего безразличия
A heart that cared, that went unshared
Сердце, которое заботилось, которое осталось незащищенным
Until it died within his silence
Пока она не умерла в его молчании.
And solitaire's the only game in town
И одинокая игра-единственная игра в городе
And ev′ry road he takes-takes him down
И каждая дорога, по которой он идет,уводит его вниз.
While life goes on around him everywhere
Пока жизнь идет вокруг него повсюду
He's playing solitaire
Он играет в пасьянс
And keeping to himself begins to deal
И, оставаясь при себе, начинает разбираться
But sill the King of Hearts is well concealed
Но подоконник, Король Червей, хорошо скрыт
Another losing game comes to a end
Подходит к концу еще одна проигрышная игра
And he deals them out again
И он снова их раздает.
A little hope goes up in smoke
Маленькая Надежда уходит в дым
Just how it goes -goes without saying
Как это происходит -само собой разумеется
There was a man- a lonely man
Там был мужчина-одинокий мужчина
Who would command the hand he′s playing
Кто будет командовать рукой, которую он играет
And solitaire's the only game in town
И одинокая игра-единственная игра в городе
And ev'ry road he takes- takes him down
И каждая дорога, по которой он идет, уводит его вниз.
While life goes on around him everywhere
Пока жизнь идет вокруг него повсюду
He′s playing solitaire
Он играет в пасьянс





Writer(s): Neil Sedaka, Phil Cody


Attention! Feel free to leave feedback.