Nana Mouskouri - Solitaire - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Nana Mouskouri - Solitaire




Solitaire
Пасьянс
C'était un homme aux yeux de nuit,
Это был мужчина с глазами цвета ночи,
Au coeur perdu par trop d'indifférence
В сердце которого поселилось равнодушие
Qui entre lui et ses amis
Который между собой и своими друзьями
Avait construit un rempart de silence
Возвел стену молчания
Le solitaire portait bien son nom
Одиночка оправдывал свое имя
Toutes ses rues menaient à des prisons
Все его пути вели в тюрьму
Il habitait seul avec ses secrets
Он жил один со своими тайнами
L'impasse des regrets
В тупике сожалений
Il était jusqu'au bord de la folie
Он был на грани безумия
Le compagnon de la mélancolie
Спутником меланхолии
Parmi les vents qui font tourner la terre,
Среди ветров, что вращают землю,
Il restait solitaire
Он оставался одиноким
C'était un homme de nulle part
Это был человек ниоткуда
Dont la mémoire n'avait pas d'horizon
Чья память не имела горизонта
Le solitaire portait bien son nom
Одиночка оправдывал свое имя
Toutes ses rues menaient à des prisons
Все его пути вели в тюрьму
Il habitait seul avec ses secrets
Он жил один со своими тайнами
L'impasse des regrets
В тупике сожалений
Il était jusqu'au bord de la folie
Он был на грани безумия
Le compagnon de la mélancolie
Спутником меланхолии
Parmi les vents qui font tourner la terre,
Среди ветров, что вращают землю,
Il restait solitaire
Он оставался одиноким
Il restait solitaire
Он оставался одиноким
--------------------------------
--------------------------------
Translation to english
Перевод на английский
There was a man-a lonely man
Был мужчина - одинокий мужчина
Who lost his love through his indifference
Который потерял свою любовь из-за своего равнодушия
A heart that cared, that went unshared
Сердце, которое заботилось, осталось неразделенным
Until it died within his silence
Пока не умерло в его молчании
And solitaire's the only game in town
И пасьянс - единственная игра в городе
And ev'ry road he takes-takes him down
И каждая дорога, по которой он идет, ведет его вниз
While life goes on around him everywhere
Пока жизнь продолжается вокруг него повсюду
He's playing solitaire
Он играет в пасьянс
And keeping to himself begins to deal
И, замыкаясь в себе, он начинает сдавать карты
But sill the King of Hearts is well concealed
Но Король Червей все еще хорошо спрятан
Another losing game comes to a end
Еще одна проигранная игра подходит к концу
And he deals them out again
И он снова сдает карты
A little hope goes up in smoke
Маленькая надежда растворяется в дыму
Just how it goes -goes without saying
Так оно и есть - само собой разумеется
There was a man- a lonely man
Был мужчина - одинокий мужчина
Who would command the hand he's playing
Который управлял бы рукой, которой играет
And solitaire's the only game in town
И пасьянс - единственная игра в городе
And ev'ry road he takes- takes him down
И каждая дорога, по которой он идет, ведет его вниз
While life goes on around him everywhere
Пока жизнь продолжается вокруг него повсюду
He's playing solitaire
Он играет в пасьянс





Writer(s): Neil Sedaka, Phil Cody


Attention! Feel free to leave feedback.