Lyrics and translation Nana Mouskouri - Solitaire
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
C′était
un
homme
aux
yeux
de
nuit,
Это
был
человек
с
ночными
глазами.,
Au
coeur
perdu
par
trop
d'indifférence
В
сердце,
потерянном
из-за
слишком
большого
безразличия
Qui
entre
lui
et
ses
amis
Кто
между
ним
и
его
друзьями
Avait
construit
un
rempart
de
silence
Построил
оплот
молчания
Le
solitaire
portait
bien
son
nom
Пасьянс
хорошо
носил
свое
имя
Toutes
ses
rues
menaient
à
des
prisons
Все
его
улицы
вели
к
тюрьмам
Il
habitait
seul
avec
ses
secrets
Он
жил
наедине
со
своими
секретами.
L′impasse
des
regrets
Тупик
сожалений
Il
était
jusqu'au
bord
de
la
folie
Он
был
на
грани
безумия
Le
compagnon
de
la
mélancolie
Спутник
меланхолии
Parmi
les
vents
qui
font
tourner
la
terre,
Среди
ветров,
которые
вращают
землю,
Il
restait
solitaire
Он
оставался
одиноким
C'était
un
homme
de
nulle
part
Он
был
человеком
из
ниоткуда
Dont
la
mémoire
n′avait
pas
d′horizon
Чья
память
не
имела
горизонта
Le
solitaire
portait
bien
son
nom
Пасьянс
хорошо
носил
свое
имя
Toutes
ses
rues
menaient
à
des
prisons
Все
его
улицы
вели
к
тюрьмам
Il
habitait
seul
avec
ses
secrets
Он
жил
наедине
со
своими
секретами.
L'impasse
des
regrets
Тупик
сожалений
Il
était
jusqu′au
bord
de
la
folie
Он
был
на
грани
безумия
Le
compagnon
de
la
mélancolie
Спутник
меланхолии
Parmi
les
vents
qui
font
tourner
la
terre,
Среди
ветров,
которые
вращают
землю,
Il
restait
solitaire
Он
оставался
одиноким
Il
restait
solitaire
Он
оставался
одиноким
--------------------------------
--------------------------------
Translation
to
english
Перевод
на
английский
язык
There
was
a
man-a
lonely
man
Там
был
мужчина-одинокий
мужчина
Who
lost
his
love
through
his
indifference
Кто
потерял
свою
любовь
из-за
своего
безразличия
A
heart
that
cared,
that
went
unshared
Сердце,
которое
заботилось,
которое
осталось
незащищенным
Until
it
died
within
his
silence
Пока
она
не
умерла
в
его
молчании.
And
solitaire's
the
only
game
in
town
И
одинокая
игра-единственная
игра
в
городе
And
ev′ry
road
he
takes-takes
him
down
И
каждая
дорога,
по
которой
он
идет,уводит
его
вниз.
While
life
goes
on
around
him
everywhere
Пока
жизнь
идет
вокруг
него
повсюду
He's
playing
solitaire
Он
играет
в
пасьянс
And
keeping
to
himself
begins
to
deal
И,
оставаясь
при
себе,
начинает
разбираться
But
sill
the
King
of
Hearts
is
well
concealed
Но
подоконник,
Король
Червей,
хорошо
скрыт
Another
losing
game
comes
to
a
end
Подходит
к
концу
еще
одна
проигрышная
игра
And
he
deals
them
out
again
И
он
снова
их
раздает.
A
little
hope
goes
up
in
smoke
Маленькая
Надежда
уходит
в
дым
Just
how
it
goes
-goes
without
saying
Как
это
происходит
-само
собой
разумеется
There
was
a
man-
a
lonely
man
Там
был
мужчина-одинокий
мужчина
Who
would
command
the
hand
he′s
playing
Кто
будет
командовать
рукой,
которую
он
играет
And
solitaire's
the
only
game
in
town
И
одинокая
игра-единственная
игра
в
городе
And
ev'ry
road
he
takes-
takes
him
down
И
каждая
дорога,
по
которой
он
идет,
уводит
его
вниз.
While
life
goes
on
around
him
everywhere
Пока
жизнь
идет
вокруг
него
повсюду
He′s
playing
solitaire
Он
играет
в
пасьянс
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Neil Sedaka, Phil Cody
Attention! Feel free to leave feedback.