Lyrics and translation Nana Mouskouri - Spinning Wheel
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Spinning Wheel
Вращающееся колесо
Mellow
the
moonlight
to
shine
is
beginning
Мягкий
лунный
свет
начинает
сиять,
Close
by
the
window
young
Eileen
is
spinning
У
окна
юная
Эйлин
прядет.
Bent
o'er
the
fire
her
grand
grandmother
sitting
Склонившись
у
огня,
ее
прабабушка
сидит,
Is
crooning
and
moaning
and
drowsily
knitting.
Напевает,
ворчит
и
сонно
вяжет.
Cho:
Merrily
cheerily
noisily
whirring
Припев:
Весело,
звонко,
шумно
жужжит,
Swings
the
wheel
spins
the
wheel
while
the
foot's
stirring
Крутится
колесо,
вертится
колесо,
пока
нога
двигается,
Sprightly
and
lightly
and
merrily
ringing
Бодро,
легко
и
весело
звенит,
Sounds
the
sweet
voice
of
the
young
maiden
singing.
Звучит
сладкий
голос
поющей
молодой
девы.
Eileen,
a
chara,
I
hear
someone
tapping
Эйлин,
дорогая,
я
слышу,
кто-то
стучит,
'Tis
the
ivy
dear
mother
against
the
glass
flapping
Это
плющ,
матушка,
о
стекло
хлопает.
Eileen,
I
surely
hear
somebody
sighing
Эйлин,
я
точно
слышу,
кто-то
вздыхает,
'Tis
the
sound
mother
dear
of
the
autumn
winds
dying.
Это
звук,
матушка,
осенних
ветров,
затихающих.
There's
a
form
at
the
casement,
the
form
of
her
true
love
У
окна
силуэт,
силуэт
ее
возлюбленного,
And
he
whispers
with
face
bent,
I'm
waiting
for
you
love
И
он
шепчет,
склонив
лицо:
"Я
жду
тебя,
любовь
моя,"
Get
up
on
the
stool,
through
the
lattice
step
lightly
Встань
на
скамейку,
через
решетку
шагни
легко,
And
we'll
rove
in
the
grove
while
the
moon's
shining
brightly.
И
мы
будем
бродить
в
роще,
пока
луна
ярко
светит.
Cho:
Merrily
cheerily
noisily
whirring
Припев:
Весело,
звонко,
шумно
жужжит,
Swings
the
wheel
spins
the
wheel
while
the
foot's
stirring
Крутится
колесо,
вертится
колесо,
пока
нога
двигается,
Sprightly
and
lightly
and
merrily
ringing
Бодро,
легко
и
весело
звенит,
Sounds
the
sweet
voice
of
the
young
maiden
singing.
Звучит
сладкий
голос
поющей
молодой
девы.
The
maid
shakes
her
head,
on
her
lips
lays
her
fingers
Дева
качает
головой,
пальцы
прижимает
к
губам,
Steals
up
from
the
seat,
longs
to
go
and
yet
lingers
Встает
с
места,
хочет
уйти,
но
медлит,
A
frightened
glance
turns
to
her
drowsy
grandmother
Испуганный
взгляд
бросает
на
свою
сонную
бабушку,
Puts
one
foot
on
the
stool
spins
the
wheel
with
the
other
Одну
ногу
ставит
на
скамейку,
другой
вращает
колесо.
Lazily,
easily,
swings
now
the
wheel
round
Лениво,
легко,
теперь
крутится
колесо,
Slowly
and
lowly
is
heard
now
the
reel's
sound
Медленно
и
тихо
теперь
слышен
звук
прялки,
Noiseless
and
light
to
the
lattice
above
her
Бесшумно
и
легко
к
решетке
над
собой,
The
maid
steps,
then
leaps
to
the
arms
of
her
lover.
Дева
ступает,
затем
прыгает
в
объятия
своего
возлюбленного.
Slower
and
slower,
and
slower
the
wheel
swings
Медленнее,
медленнее,
медленнее
колесо
крутится,
Lower
and
lower,
and
lower
the
reel
rings
Тише,
тише,
тише
прялка
звенит,
There
the
reel
and
the
wheel
stop
their
spinning
and
moving
Вот
прялка
и
колесо
останавливают
свое
вращение
и
движение,
The
grove
the
young
lovers
by
moonlight
are
roving.
В
роще
молодые
влюбленные
при
лунном
свете
бродят.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Murphy, Waller
Attention! Feel free to leave feedback.