Nana Mouskouri - The Windmills of Your Mind - translation of the lyrics into Russian

The Windmills of Your Mind - Nana Mouskouritranslation in Russian




The Windmills of Your Mind
Ветряные мельницы твоего разума
Round like a circle in a spiral
Как круг, закрученный в спираль,
Like a wheel within a wheel
Как колесо внутри колеса,
Never ending or beginning
Без начала и без конца,
On an ever spinning reel
На вечно вращающейся ленте.
Like a snowball down the mountain
Как снежный ком, катящийся с горы,
Or a carnival balloon
Или шар на карнавале,
Like a carousel that's turning
Как карусель, что кружит,
Running rings around the moon
Описывая круги вокруг луны.
Like a clock whose hands are sweeping
Как стрелки часов, что скользят
Past the minutes on its face
Мимо цифр на циферблате,
And the world is like an apple
И мир, словно яблоко,
Whirling silently in space
Вращается в безмолвной пустоте.
Like the circles that you find
Как круги, что находишь ты
In the windmills of your mind
В ветряных мельницах разума.
Like a tunnel that you follow
Как тоннель, ведущий тебя
To a tunnel of its own
В другой тоннель, его же,
Down the highway to a cavern
По дороге в пещеру,
Where the sun has never shone
Где солнца свет не знали.
Like a door that keeps revolving
Как дверь, что крутится без конца
In a half forgotten dream
В полузабытом сне,
Of the ripples from a pebble
Как круги от камешка,
Someone tosses in the stream
Что бросили в ручей.
Like a clock whose hands are sweeping
Как стрелки часов, что скользят
Past the minutes on its face
Мимо цифр на циферблате,
And the world is like an apple
И мир, словно яблоко,
Whirling silently in space
Вращается в безмолвной пустоте.
Like the circles that you find
Как круги, что находишь ты
In the windmills of your mind
В ветряных мельницах разума.
Like a tunnel that you follow
Как тоннель, ведущий тебя
To a tunnel of its own
В другой тоннель, его же,
Down the highway to a cavern
По дороге в пещеру,
Where the sun has never shone
Где солнца свет не знали.
Like a door that keeps revolving
Как дверь, что крутится без конца
In a half forgotten dream
В полузабытом сне,
Of the ripples from a pebble
Как круги от камешка,
Someone tosses in the stream
Что бросили в ручей.
Keys that jingle in your pocket
Звон ключей в кармане,
Words that jangle in your head
Слова, что стучат в голове.
Why did summer go so quickly?
Почему лето прошло так быстро?
Was it something that you said
Может, это я что-то сказала?
Lovers walk along the shore
Влюблённые идут по берегу,
And leave their foot-prints in the sand
Оставляя следы на песке.
Is the sound of distant drumming
Это звук далёкого барабана
Just the fingers of your hand
Или лишь пальцы твоей руки?
Pictures hanging in the hallway
Картины в коридоре,
And the fragment of a song
И обрывки песен.
Half remembered names and faces
Полузабытые имена и лица
But to whom do they belong
Но кому они принадлежат?
When you knew that it was over
Когда ты поняла, что всё кончено,
In the autumn of goodbyes
В осеннюю пору прощаний,
For a moment you could not recall
На мгновенье не могла вспомнить
The color of his eyes
Цвет его глаз.
Round like a circle in a spiral
Как круг, закрученный в спираль,
Like a wheel within a wheel
Как колесо внутри колеса,
Never ending or beginning
Без начала и без конца,
On an ever spinning reel
На вечно вращающейся ленте.
Like a snowball down the mountain
Как снежный ком, катящийся с горы,
Or a carnival balloon
Или шар на карнавале,
Like a carousel that's turning
Как карусель, что кружит,
Running rings around the moon
Описывая круги вокруг луны.
As the images unwind
Когда образы разворачиваются,
Like the circles that you find
Как круги, что находишь ты
In the windmills of you mind
В ветряных мельницах разума.





Writer(s): Alan Bergman, Marilyn Bergman, Michel Legrand


Attention! Feel free to leave feedback.