Nana feat. Mika Nakashima - Hitoiro (ALTAnative) - translation of the lyrics into German

Hitoiro (ALTAnative) - Mika Nakashima translation in German




Hitoiro (ALTAnative)
Eine Farbe (ALTAnative)
また一片 花びらが千切れる
Wieder reißt ein Blütenblatt ab,
風邪を止める力は ない
die Kraft, den Wind anzuhalten, habe ich nicht.
向こう岸で泣き崩れる君に
Dir, der am anderen Ufer weinend zusammenbricht,
せめてもの餞に なれ
möge dies zumindest mein Abschiedsgeschenk sein.
あの日の約束は忘れていいよ
Das Versprechen von jenem Tag darfst du vergessen.
ただ一足 乗り過ごした愛が
Die Liebe, die ich nur um einen Schritt verpasste,
なぜこんなに全て 引き裂く
warum zerreißt sie alles so?
また一筋 星屑が流れる
Wieder fällt eine Sternschnuppe,
時を止める力なんて ないから
weil es keine Kraft gibt, die Zeit anzuhalten.
祈りを捧げなよ 一つでいいよ
Sprich ein Gebet, nur eines genügt.
自分の幸せを 願えばいいよ
Du solltest dir dein eigenes Glück wünschen.
同じ色の痛みを許し合って
Wir vergaben uns den Schmerz derselben Farbe
違う色の過ちを責めた
und warfen uns Fehler anderer Farbe vor.
同じ色の明かりを灯し合って
Wir zündeten füreinander Lichter derselben Farbe an
違う色の扉を隠した
und verbargen Türen anderer Farbe.
今君の為に 色褪せた花が散る
Jetzt fallen für dich verblasste Blumen.
今君の為に 色褪せた星が散る
Jetzt fallen für dich verblasste Sterne.
その夢の中で おやすみ
In diesem Traum, schlaf gut.
あと一匙 入れ損ねた愛が
Die Liebe, die nur um eine Winzigkeit fehlte,
何故こんなに全て 狂わす
warum bringt sie alles so durcheinander?
もう一荒れ来そうな街角
An der Straßenecke, wo ein weiterer Sturm aufzuziehen scheint,
傷を庇う傘なんて ないから
gibt es keinen Schirm, der die Wunden schützt.
出口をみつけなよ 一つでいいよ
Finde einen Ausgang, nur einer genügt.
自分の幸せを 探せばいいよ
Du solltest dein eigenes Glück suchen.
同じ色のリズムを刻み合って
Wir prägten gemeinsam Rhythmen derselben Farbe
違う色の足音を消した
und löschten Schritte anderer Farbe aus.
同じ色の景色を描き合って
Wir malten füreinander Landschaften derselben Farbe
違う色の季節を閉ざした
und verschlossen Jahreszeiten anderer Farbe.
今君の為に 色褪せた夜が散る
Jetzt zerfällt für dich die verblasste Nacht.
今君の為に 色付いた朝が来る
Jetzt kommt für dich ein farbenfroher Morgen.
その夢の中で おやすみ
In diesem Traum, schlaf gut.
SWEET DREAMS, BABY
SÜSSE TRÄUME, BABY
SWEET DREAMS, BABY
SÜSSE TRÄUME, BABY
何処かで何時(いつ)かまた 出会えたら
Wenn wir uns irgendwann, irgendwo wiedersehen könnten,
やり直せるかな?続きはあるの?
könnten wir neu anfangen? Gibt es eine Fortsetzung?
リセットできない時間に追い越されてしまう
Die Zeit, die sich nicht zurücksetzen lässt, überholt uns.
泣かないで 優しさと弱さは違うよ ねえ
Weine nicht. Sanftmut und Schwäche sind nicht dasselbe, hörst du?
同じ色の痛みを許し合って
Wir vergaben uns den Schmerz derselben Farbe
違う色の過ちを責めた
und warfen uns Fehler anderer Farbe vor.
同じ色の明かりを灯し合って
Wir zündeten füreinander Lichter derselben Farbe an
違う色の扉を隠した
und verbargen Türen anderer Farbe.
今君の為に 色褪せた花が咲く
Jetzt blühen für dich verblasste Blumen.
今君の為に 色褪せた星が降る
Jetzt fallen für dich verblasste Sterne.
その夢の中で おやすみ
In diesem Traum, schlaf gut.
SWEET DREAMS, BABY
SÜSSE TRÄUME, BABY
SWEET DREAMS, BABY
SÜSSE TRÄUME, BABY





Writer(s): Ai Yazawa, . Takuro


Attention! Feel free to leave feedback.