Lyrics and translation Nanasai - Cansei de Menina Indie - Acústico
Cansei de Menina Indie - Acústico
Устал от инди-девчонок - Акустика
Ela
é
diferente
de
todas
garotas
Она
не
такая
как
все
Anda
de
metrô,
usa
All
Star
de
cores
fofas
Ездит
на
метро,
носит
разноцветные
кеды
All
Star
Ela
é
Cult,
cinéfila
e
já
viu
Pulp
Fiction
Она
вся
из
себя
культурная,
киноманка,
смотрела
"Криминальное
чтиво"
De
hora
em
hora,
vive
trocando
de
roupa
Каждый
час
переодевается
Ela
posta
que
bebe
Monster
Выкладывает
фото
с
энергетиком
Monster
Vive
no
Twitter
Живет
в
Твиттере
Passa
o
dia
no
celular
fazendo
Tiktok
Целыми
днями
снимает
ТикТоки
Só
não
entendi
uma
coisa
de
errado
entre
nós
Только
вот
одного
не
пойму,
что
между
нами
пошло
не
так
Ai
meu
Deus,
que
que
eu
faço
Боже
мой,
что
же
мне
делать
Me
trocou
por
um
otário
Променяла
меня
на
какого-то
придурка
Que
ainda
mais
torce
pro
Vasco
Который
еще
и
за
"Васко"
болеет
Mora
longe
pra
dedéu
(pra
dedéu!)
И
живет
черт
знает
где
(черт
знает
где!)
Eu
não
sei
se
eu
insisto
Даже
не
знаю,
стоит
ли
пытаться
Vai
que
ela
rouba
todos
os
meus
discos
А
вдруг
она
еще
и
всю
мою
коллекцию
винила
украдет
Vive
postando
foto
com
VSCO
Выкладывает
фоточки,
обработанные
в
VSCO
Cortou
o
cabelo
estilo
chanel
(chanel)
Сделала
себе
каре
(каре)
Já
passei
dos
meus
20
Мне
уже
за
двадцать
Cansei
de
menina
indie
Устал
я
от
инди-девчонок
Que
vive
falando:
cringe
Которые
вечно
твердят:
"кринж"
Chama
todo
mundo
de
incel
(de
incel)
И
всех
подряд
называют
инцелами
(инцелами)
Ela
toda
complexada,
nem
sei
se
é
normal
Она
вся
закомплексованная,
даже
не
знаю,
это
вообще
нормально?
Fala
que
é
neta
de
bruxa
com
estampa
floral
Говорит,
что
она
внучка
ведьмы
с
цветочным
принтом
Seu
maior
sonho
é
ser
tipo
a
Ramona
Flowers
Мечтает
быть
как
Рамона
Флауэрс
Sua
imaginação
tá
num
nível
surreal
У
нее
фантазия
на
каком-то
запредельном
уровне
Nos
conhecemos
no
show
da
Amsteradio
Мы
познакомились
на
концерте
Amsteradio
No
Rio
'tava
mó
calor,
40
graus
В
Рио
тогда
стояла
жара,
градусов
сорок
Mas
descobri
de
verdade
quem
tu
é
agora
Но
кто
ты
на
самом
деле,
я
понял
только
сейчас
Não
me
leve
a
mal
Не
держи
на
меня
зла
Ai
meu
Deus,
que
fiasco
Боже
мой,
какой
провал
Me
trocou
por
um
otário
Променяла
меня
на
какого-то
придурка
Que
ainda
mais
torce
pro
Vasco
Который
еще
и
за
"Васко"
болеет
Mora
longe
pra
dedéu
(pra
dedéu)
И
живет
черт
знает
где
(черт
знает
где!)
Eu
já
sei,
eu
desisto
Я
все
решил,
я
сдаюсь
Sei
que
eu
não
mereço
isso
Знаю,
я
этого
не
заслужил
Mas
tu
vai
se
arrepender
Но
ты
еще
пожалеешь
Vai
voltar
a
vender
pack
do
pé
(do
pé)
Снова
будешь
продавать
фотки
своих
ног
(своих
ног)
Já
passei
dos
meus
20
Мне
уже
за
двадцать
Cansei
de
menina
indie
Устал
я
от
инди-девчонок
Que
vive
falando:
cringe
Которые
вечно
твердят:
"кринж"
Chamando
todo
mundo
de
incel
(de
incel)
И
всех
подряд
называют
инцелами
(инцелами)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Eduardo Saito
Attention! Feel free to leave feedback.