Lyrics and translation Nanasai - Nada Muda
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nada Muda
Ничего не меняется
Eu
venho
a
tanto
tempo
Я
так
долго
Remando
contra
a
maré
Гребу
против
течения
O
mar
virou
tormento
Море
стало
мучением
Nunca
sai
de
onde
da
pé
Никогда
не
сдвинуться
с
места
E
mesmo
assim
eu
vou
И
все
равно
я
иду
E
mesmo
assim
eu
tento
И
все
равно
я
пытаюсь
Correndo
contra
o
vento
Бегу
против
ветра
Vivendo
todas
essas
historias
Проживая
все
эти
истории
Que
eu
vi
na
TV,
imaginando
poder
ter
Которые
я
видел
по
телевизору,
представляя,
что
могу
иметь
Uma
vida
parecida,
talvez
só
por
um
momento
eu
não
me
sinta
Похожую
жизнь,
хотя
бы
на
мгновение
я
не
чувствую
себя
Bloqueado
Заблокированным
'Tô
aqui
no
quarto
já
faz
3 dias
Я
здесь,
в
комнате,
уже
3 дня
Vacas
magras
fato
Тощие
коровы
- это
факт
Amor
sei
que
eu
'tô
um
saco
Любимая,
я
знаю,
что
я
за
заноза
Essa
semana
não
foi
nada
fácil
Эта
неделя
была
не
из
легких
Eu
'tô
saindo
dessa
mente
chata
Я
выхожу
из
этого
унылого
состояния
Talvez
eu
volte
aqui
segunda
Может
быть,
я
вернусь
сюда
в
понедельник
A
gente
fala,
fala
muito
e
nunca
nada
muda
Мы
говорим,
много
говорим,
и
ничего
не
меняется
Acho
que
isso
é
rotina
Думаю,
это
рутина
Fui
pego
na
minha
trapaça
Я
попался
в
свою
ловушку
De
fechar
as
cortinas
Закрывать
шторы
Antes
do
ato
terminar
До
того,
как
действие
закончится
E
a
plateia
vaia
e
você
desmaia
И
публика
будет
освистывать,
а
ты
упадешь
в
обморок
Talvez
eu
não
sirva
pra
isso
Может
быть,
я
не
гожусь
для
этого
Então
o
que
eu
devo
fazer
Тогда
что
мне
делать
Se
a
chances
de
acontecer
Если
шансы
на
успех
São
menores
do
que
a
de
um
átomo
Меньше,
чем
у
атома
Eu
só
queria
entender
até
quando
eu
vou
ficar
Я
просто
хотел
бы
понять,
как
долго
я
буду
Bloqueado
Заблокированным
'Tô
aqui
no
quarto
já
faz
3 meses
Я
здесь,
в
комнате,
уже
3 месяца
O
mundo
tá
tão
chato,
Мир
такой
скучный
As
vezes
eu
me
sinto
um
saco
Иногда
я
чувствую
себя
никчемным
Essa
semana
não
foi
nada
fácil
Эта
неделя
была
не
из
легких
Quero
sair
dessa
minha
mente
chata
Я
хочу
выйти
из
этого
унылого
состояния
Talvez
só
seja
minha
culpa
Может
быть,
это
только
моя
вина
De
sempre
falar
demais
e
no
fim
nada
muda
Что
я
всегда
слишком
много
говорю,
а
в
итоге
ничего
не
меняется
Mas
eu
acho
que
eu
nunca
vou
mudar
Но
я
думаю,
что
я
никогда
не
изменюсь
Independente
do
que
aconteceu,
aconteceu
Что
бы
ни
случилось,
то
случилось
E
tudo
isso
vão
ser
só
meras
lembranças
И
все
это
будет
лишь
смутным
воспоминанием
Eternizadas
em
mim
Навечно
запечатленным
во
мне
Mas
eu
me
sinto
tão
Но
я
чувствую
себя
таким
Coração
quebrado
já
faz
7 anos
Разбитое
сердце
уже
7 лет
Que
eu
não
paro
Я
не
останавливаюсь
Tudo
bagunçado
Все
вверх
дном
Quase
sempre
'tô
um
caco
Я
почти
всегда
разбит
Esse
ano
não
tem
sido
fácil
Этот
год
был
нелегким
Quero
sair
dessa
minha
mente
chata
Я
хочу
выйти
из
этого
унылого
состояния
Talvez
eu
não
volte
segunda
Может
быть,
я
не
вернусь
в
понедельник
Nem
adianta
falar
pois
sei
que
nada
muda
Нет
смысла
говорить,
потому
что
я
знаю,
что
ничего
не
изменится
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Eduardo Petrowesch Hypolito Saito
Attention! Feel free to leave feedback.