Lyrics and translation Nanasai - Parem as Filmagens
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Parem as Filmagens
Стоп, снято!
Finalmente
chegou
a
minha
chance
de
falar
Наконец-то
у
меня
появился
шанс
сказать
Tudo
que
eu
planejei
o
ano
todo
em
te
dizer
Всё,
что
я
планировал
весь
год
тебе
сказать,
Todas
as
coisas
que
eu
gosto
muito
em
você
Обо
всём,
что
мне
так
нравится
в
тебе,
Pra
gente
poder
viver
os
filmes
que
passavam
na
TV
Чтобы
мы
могли
прожить
те
фильмы,
что
показывали
по
телевизору.
Mas
não
tive
coragem
pra
me
aproximar
Но
у
меня
не
хватало
смелости
приблизиться,
Já
que
toda
vez
que
eu
tentava
te
falar
Ведь
каждый
раз,
когда
я
пытался
заговорить
с
тобой,
Você
simplesmente
vira
e
me
dá
as
costas
Ты
просто
разворачивалась
и
поворачивалась
ко
мне
спиной.
Então
parem
as
filmagens
Так
что
стоп,
снято!
Isso
tá
tudo
errado
Всё
это
какая-то
ошибка!
Que
roteiro
é
esse?
Что
это
за
сценарий?!
Isso
não
tá
engraçado
Это
совсем
не
смешно.
Eu
queria
ser
o
protagonista
Я
хотел
быть
главным
героем,
Mas
virei
figurante
da
minha
própria
vida
Но
стал
статистом
в
своей
собственной
жизни.
Que
se
exploda
essa
joça
Да
пропади
всё
пропадом!
Eu
não
vou
ser
o
pior
Я
не
буду
худшим.
Eu
vou
ganhar
esse
Oscar
Я
получу
этот
«Оскар»,
Pra
provar
pro
mundo
inteiro
que
eu
posso
ser
o
melhor
Чтобы
доказать
всему
миру,
что
могу
быть
лучшим.
Finalmente
chegou
a
minha
chance
de
falar
Наконец-то
у
меня
появился
шанс
сказать,
E
dessa
vez
eu
vou
fazer
de
tudo
pra
dizer
И
на
этот
раз
я
сделаю
всё,
чтобы
сказать.
Criei
coragem
pra
te
contar
tudo
que
eu
sentia
Я
набрался
смелости
рассказать
тебе
всё,
что
чувствовал,
Mas
não
esperava
essa
resposta
Но
не
ожидал
такой
реакции.
Mas
que
droga!
Вот
же
блин!
Então
parem
as
filmagens
Так
что
стоп,
снято.
Mas
que
vida
de
bosta
Ну
и
дерьмовая
же
жизнь.
Agora
que
eu
fiz
certo
Теперь,
когда
я
сделал
всё
правильно,
Fiquei
com
essa
resposta
Получил
вот
такой
вот
ответ.
Queria
saber
porque
mesmo
tentando
Хотел
бы
я
знать,
почему
несмотря
на
все
попытки,
Dá
tudo
errado
na
minha
própria
vida
В
моей
собственной
жизни
всё
идёт
наперекосяк?
Que
se
exploda
essa
joça
Да
пропади
всё
пропадом!
Vou
jogar
tudo
pro
ar
Брошу
всё
к
чертям
собачьим.
E
nada
mais
me
importa
И
больше
меня
ничего
не
волнует.
O
que
tiver
de
ser,
será
Будь
что
будет.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Eduardo Saito
Attention! Feel free to leave feedback.