Lyrics and translation Nanci Griffith - Across America
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Across America
По всей Америке
I've
heard
enough
from
pundits,
I've
heard
our
leaders
speak
Я
наслушалась
умников,
наслушалась
речей
наших
лидеров,
I
tell
you
now
I'd
rather
talk
to
the
people
in
the
streets
Говорю
тебе,
я
лучше
поговорю
с
людьми
на
улицах,
'Cause
you
don't
know
someone
until
you've
looked
them
in
the
eye
Потому
что
ты
не
знаешь
человека,
пока
не
посмотришь
ему
в
глаза,
And
that
gave
me
a
purpose
and
every
reason
why
И
это
дало
мне
цель
и
все
причины,
почему
I
drove
myself
across
America
from
sea
to
shining
sea
Я
проехала
по
всей
Америке
от
моря
до
сияющего
моря,
From
the
rocky
coast
of
Maine
to
the
mighty
redwood
trees
От
скалистого
побережья
Мэна
до
могучих
секвой,
From
the
plains
of
North
Dakota
to
the
Gulf
of
Mexico
От
равнин
Северной
Дакоты
до
Мексиканского
залива,
It's
good
to
know
that
hope's
alive
again
across
America
Приятно
знать,
что
надежда
снова
жива
по
всей
Америке.
I
spoke
to
folks
in
New
Orleans
with
hammers
in
their
hands
Я
говорила
с
людьми
в
Новом
Орлеане
с
молотками
в
руках,
There's
a
waitress
in
Missouri
who
wants
her
own
health
plan
Есть
официантка
в
Миссури,
которая
хочет
свой
собственный
план
медицинского
страхования,
And
to
the
workers
up
in
Michigan
in
all
the
auto
plants
И
с
рабочими
в
Мичигане
на
всех
автомобильных
заводах,
There
were
working
men
and
women
saying
yes,
we
can
Там
были
рабочие
мужчины
и
женщины,
говорящие:
"Да,
мы
можем".
Your
checks
and
stocks
and
banks
can't
take
our
hope
away
Ваши
чеки,
акции
и
банки
не
могут
отнять
у
нас
надежду,
You
can't
foreclose
on
hope,
nobody
has
to
pay
Вы
не
можете
лишить
нас
надежды,
никто
не
должен
платить.
I
drove
myself
across
America
from
sea
to
shining
sea
Я
проехала
по
всей
Америке
от
моря
до
сияющего
моря,
From
the
rocky
coast
of
Maine
to
the
mighty
redwood
trees
От
скалистого
побережья
Мэна
до
могучих
секвой,
From
the
plains
of
North
Dakota
to
the
Gulf
of
Mexico
От
равнин
Северной
Дакоты
до
Мексиканского
залива,
It's
good
to
know
that
hope's
alive
again
across
America
Приятно
знать,
что
надежда
снова
жива
по
всей
Америке,
It's
good
to
know
that
hope's
alive
again
across
America
Приятно
знать,
что
надежда
снова
жива
по
всей
Америке.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Nanci Griffith, Charley Stefl, Thomas Jutz
Attention! Feel free to leave feedback.