Lyrics and translation Nanci Griffith - Ballad of Robin Winter-Smith
Mamma's
in
the
kitchen
rattlin'
pans
and
the
baby
cries,
Мама
на
кухне
гремит
кастрюлями,
а
ребенок
плачет.
On
the
TV
news,
somebody
died
В
новостях
кто-то
умер.
He
was
a
crazy
biker
in
a
motorcycle
ridin'
daredevil
show,
Он
был
сумасшедшим
байкером
в
мотоциклетном
шоу
"Сорвиголова
In
Merry
England,
oh,
...
twenty
seven
years
old
" в
веселой
Англии,
О
...
ему
было
двадцать
семь
лет.
He
was
tryin'
to
break
the
record,
Он
пытался
побить
рекорд,
For
jumpin'
over
cars,
he
was
the
champ
За
то,
что
перепрыгивал
через
машины,
он
был
чемпионом.
He
fell
a
little
bit
short
...
oh,
hit
the
ramp
Он
немного
не
дотянул
...
о,
попал
в
рампу
This
is
the
story,
sad
and
it's
gory
of
Robin
Winter-Smith
Это
печальная
и
кровавая
история
Робина
Уинтер-Смита.
He
was
a
very
brave
man
if
you
get
my
drift
Он
был
очень
храбрым
человеком,
если
вы
меня
понимаете.
'Cause
he
waved
to
the
crowd,
headed
down
the
runway
like
a
Потому
что
он
помахал
толпе,
направляясь
по
взлетно-посадочной
полосе,
как
...
Man
possessed,
Robin
Winter-Smith
...
I
guess
he
did
his
best
Одержимый,
Робин
Уинтер-Смит
...
думаю,
он
сделал
все,
что
мог.
I
make
a
livin'
a-playin'
these
songs
and
I
hang
out
in
bars
Я
зарабатываю
на
жизнь,
играя
эти
песни,
и
тусуюсь
в
барах.
I
play
my
guitar
...
oh,
but
honey,
I
don't
jump
over
cars
Я
играю
на
гитаре
...
о,
но,
милая,
я
не
перепрыгиваю
через
машины
Mamma's
in
the
kitchen
rattlin'
pans
and
the
baby
cries,
Мама
на
кухне
гремит
кастрюлями,
а
ребенок
плачет.
On
the
TV
news
...
somebody
died
В
новостях
по
телевизору
...
кто-то
умер.
He
was
a
crazy
biker
in
a
motorcycle
ridin'
daredevil
show,
Он
был
сумасшедшим
байкером
в
мотоциклетном
шоу
"Сорвиголова
In
Merry
England,
oh,
...
twenty
seven
years
old
" в
веселой
Англии,
О
...
ему
было
двадцать
семь
лет.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Richard Dobson
Attention! Feel free to leave feedback.