Lyrics and translation Nanci Griffith - Daddy Said
Oh,
I
used
to
wish
I
was
a
hard
line
taker
О,
когда
- то
мне
хотелось
быть
жестким
человеком.
They'd
say,
six
to
one
a
half
dozen'll
break
her
Говорят,
шесть
к
одному,
полдюжины
сломают
ее.
Till
I
fell
in
love
with
a
young
man
who
sang
the
blues
Пока
я
не
влюбилась
в
молодого
человека,
который
пел
блюз.
Oh,
bless
my
daddy,
he
warned
me
well
О,
благослови
мой
папа,
он
хорошо
меня
предупредил.
He'd
whisper
in
my
ear,
he
said,
"Now
look
out,
gal
Он
шептал
мне
на
ухо:
"а
теперь
Берегись,
девочка
There's
always
a
ne'er
do
well
gonna
call
you
the
fool"
Всегда
найдется
неудачник,
который
назовет
тебя
дураком.
He
said,
"You'll
never
learn
to
fish
on
a
borrowed
line
Он
сказал:
"Ты
никогда
не
научишься
ловить
рыбу
на
чужой
удочке.
You'll
never
learn
to
write
if
you're
walkin'
'round
cryin'
Ты
никогда
не
научишься
писать,
если
будешь
ходить
и
плакать.
And
it's
a
pity
that
you're
lover
died
young
И
очень
жаль,
что
твой
возлюбленный
умер
молодым.
But
you'll
never
get
tired
of
livin'
alone"
Но
ты
никогда
не
устанешь
жить
в
одиночестве.
So,
now
I
dream
of
the
lover
that
I
don't
know
Итак,
теперь
я
мечтаю
о
любовнике,
которого
не
знаю.
It's
safer
this
way
'cuz
I
don't
have
to
go
Так
безопаснее,
потому
что
мне
не
нужно
уходить.
And
he
won't
come
so
nobody
goes
away
И
он
не
придет,
так
что
никто
не
уйдет.
Sometimes
I
wish
for
the
warmth
of
his
hand
Иногда
я
мечтаю
о
тепле
его
руки.
Take
a
look
in
these
eyes
and
understand
Взгляни
в
эти
глаза
и
пойми.
I'm
just
a
little
too
old
to
be
a-learnin'
the
rules
of
the
game
Я
просто
слишком
стар,
чтобы
изучать
правила
игры.
He
said,
"You'll
never
learn
to
fish
on
a
borrowed
line
Он
сказал:
"Ты
никогда
не
научишься
ловить
рыбу
на
чужой
удочке.
You'll
never
learn
to
write
if
you're
walkin'
'round
cryin'
Ты
никогда
не
научишься
писать,
если
будешь
ходить
и
плакать.
And
it's
a
pity
that
you're
lover
died
young
И
очень
жаль,
что
твой
возлюбленный
умер
молодым.
But
you'll
never
get
tired
of
livin'
alone"
Но
ты
никогда
не
устанешь
жить
в
одиночестве.
Oh,
maybe
I
could
take
him
to
Mexico
О,
может
быть,
я
могла
бы
взять
его
с
собой
в
Мексику
We'd
kick
our
heels
in
the
warm
cloudy
gulf
Мы
били
пятками
по
теплому
облачному
заливу.
He'd
sing
a
song
about
the
weather
in
the
Poconos
Он
пел
песню
о
погоде
в
Поконосе.
This
lover
that
I
don't
know
Этот
любовник
которого
я
не
знаю
Then
two
hearts
would
pound
'stead
of
one
in
the
night
Тогда
два
сердца
будут
биться
вместо
одного
в
ночи.
I'd
learn
to
fish
with
my
own
line
Я
научусь
ловить
рыбу
своей
собственной
удочкой.
Catch
my
dream
and
hope
that
line
would
hold
Поймай
мою
мечту
и
надейся,
что
эта
линия
выдержит.
He
said,
"You'll
never
learn
to
fish
on
a
borrowed
line
Он
сказал:
"Ты
никогда
не
научишься
ловить
рыбу
на
чужой
удочке.
You'll
never
learn
to
write
if
you're
walkin'
'round
cryin'
Ты
никогда
не
научишься
писать,
если
будешь
ходить
и
плакать.
And
it's
a
pity
that
you're
lover
died
young
И
очень
жаль,
что
твой
возлюбленный
умер
молодым.
But
you'll
never
get
tired
of
livin'
alone"
Но
ты
никогда
не
устанешь
жить
в
одиночестве.
No,
I
never
get
tired
of
livin'
alone
Нет,
я
никогда
не
устану
жить
в
одиночестве.
Sometimes
my
feet
get
cold
when
I'm
livin'
alone
Иногда
у
меня
мерзнут
ноги,
когда
я
живу
один.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Nanci Griffith
Attention! Feel free to leave feedback.