Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Love At The Five And Dime
Liebe Am Woolworth-Laden
Rita
was
16
years,
hazel
eyes
and
chestnut
hair
Rita
war
sechzehn
Jahre,
haselnussbraune
Augen
und
kastanienbraunes
Haar
She
made
the
Woolworth
counter
shine
Sie
ließ
den
Woolworth-Tresen
erstrahlen
And
Eddie
was
a
sweet
romancer
and
a
darn
good
dancer
Und
Eddie
war
ein
süßer
Romantiker
und
ein
verdammt
guter
Tänzer
And
they'd
waltz
the
aisles
of
the
five
and
dime
Und
sie
walzten
durch
die
Gänge
des
Woolworth-Ladens
And
they'd
sing
Und
sie
sangen
Dance
a
little
closer
to
me,
dance
a
little
closer
now
Tanze
etwas
näher
zu
mir,
tanze
jetzt
etwas
näher
Dance
a
little
closer
tonight
Tanze
heut'
Nacht
etwas
näher
Dance
a
little
closer
to
me,
'cause
it's
closing
time
Tanze
etwas
näher
zu
mir,
denn
es
ist
Ladenschluss
And
love's
on
sale
tonight
at
this
five
and
dime
Und
Liebe
ist
heut'
Nacht
in
diesem
Woolworth-Laden
zu
haben
Eddie
played
the
steel
guitar
Eddie
spielte
die
Steel
Guitar
And
his
mama
cried
'cause
he
played
in
the
bars
Und
seine
Mama
weinte,
weil
er
in
Bars
spielte
He
kept
young
Rita
out
late
at
night
Er
hielt
junge
Rita
lange
wach
nachts
So
they
married
up
in
Abilene,
lost
a
child
in
Tennessee
Also
heirateten
sie
in
Abilene,
verloren
ein
Kind
in
Tennessee
Still
that
love
survived,
'cause
they'd
sing
Doch
diese
Liebe
überlebte,
denn
sie
sangen
Dance
a
little
closer
to
me,
dance
a
little
closer
now
Tanze
etwas
näher
zu
mir,
tanze
jetzt
etwas
näher
Dance
a
little
closer
tonight
Tanze
heut'
Nacht
etwas
näher
Dance
a
little
closer
to
me,
'cause
it's
closing
time
Tanze
etwas
näher
zu
mir,
denn
es
ist
Ladenschluss
And
love's
on
sale
tonight
at
this
five
and
dime
Und
Liebe
ist
heut'
Nacht
in
diesem
Woolworth-Laden
zu
haben
One
of
the
boys
in
Eddie's
band
took
a
shine
to
Rita's
hands
Ein
Junge
aus
Eddies
Band
fand
Gefallen
an
Ritas
Händen
So
Eddie
ran
off
with
the
bass
man's
wife
Also
rannte
Eddie
mit
der
Frau
des
Bassisten
davon
Oh,
but
he
was
back
by
June
singin'
a
different
tune
Doch
er
war
im
Juni
zurück
mit
neuem
Lied
Sportin'
Miss
Rita
back
by
his
side,
they'd
sing
Und
präsentierte
Miss
Rita
an
seiner
Seite,
sie
sangen
Dance
a
little
closer
to
me,
dance
a
little
closer
now
Tanze
etwas
näher
zu
mir,
tanze
jetzt
etwas
näher
Dance
a
little
closer
tonight
Tanze
heut'
Nacht
etwas
näher
Dance
a
little
closer
to
me,
'cause
it's
closing
time
Tanze
etwas
näher
zu
mir,
denn
es
ist
Ladenschluss
And
love's
on
sale
tonight
at
this
five
and
dime
Und
Liebe
ist
heut'
Nacht
in
diesem
Woolworth-Laden
zu
haben
Eddie
travelled
with
the
bar-room
bands
'til
arthritis
took
his
hands
Eddie
tourte
mit
Kneipenbands,
bis
Arthritis
seine
Hände
nahm
Now
he
sells
insurance
on
the
side
Jetzt
verkauft
er
nebenbei
Versicherungen
And
Rita's
got
her
house
to
keep,
dime
store
novels
and
a
love
so
sweet
Und
Rita
hält
ihr
Haus,
hat
Groschenromane
und
so
süße
Liebe
They
dance
to
the
radio
late
at
night,
and
they
sing
Sie
tanzen
zum
Radio
spätnachts,
und
sie
singen
Dance
a
little
closer
to
me,
dance
a
little
closer
now
Tanze
etwas
näher
zu
mir,
tanze
jetzt
etwas
näher
Dance
a
little
closer
tonight
Tanze
heut'
Nacht
etwas
näher
Dance
a
little
closer
to
me,
'cause
it's
closing
time
Tanze
etwas
näher
zu
mir,
denn
es
ist
Ladenschluss
And
love's
on
sale
tonight
at
this
five
and
dime
Und
Liebe
ist
heut'
Nacht
in
diesem
Woolworth-Laden
zu
haben
'Cause
Rita
was
16
years,
hazel
eyes
and
chestnut
hair
Denn
Rita
war
sechzehn
Jahre,
haselnussbraune
Augen
und
kastanienbraunes
Haar
She
really
made
the
Woolworth
counter
shine
Sie
ließ
den
Woolworth-Tresen
wahrlich
erstrahlen
And
Eddie
was
a
sweet
romancer
and
a
darn
good
dancer
Und
Eddie
war
ein
süßer
Romantiker
und
ein
verdammt
guter
Tänzer
And
they'd
waltz
the
aisles
of
the
five
and
dime
Und
sie
walzten
durch
die
Gänge
des
Woolworth-Ladens
And
they'd
waltz
the
aisles
of
the
five
and
dime
Und
sie
walzten
durch
die
Gänge
des
Woolworth-Ladens
And
they'd
waltz
the
aisles
of
the
five
and
dime
Und
sie
walzten
durch
die
Gänge
des
Woolworth-Ladens
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Nanci Griffith
Attention! Feel free to leave feedback.