Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Poet In My Window
Dichter In Meinem Fenster
Goodbye
gray
sky
Lebwohl,
grauer
Himmel
I
see
my
heart
comin'
round
the
bend
Ich
sehe
mein
Herz
um
die
Ecke
kommen
The
sun's
comin'
up
on
the
Poet
In
My
Window
Die
Sonne
geht
auf
über
dem
Dichter
in
meinem
Fenster
Her
saving
grace
is
my
old
friend
Ihre
rettende
Gnade
ist
mein
alter
Freund
I'll
never
lose
if
my
heart
goes
flyin'
Ich
werde
nie
verlieren,
wenn
mein
Herz
fliegt
If
I
sail
it
true
and
set
it
free
Wenn
ich
es
aufrichtig
segeln
lasse
und
es
befreie
It'll
come
flyin'
home
Es
wird
nach
Hause
fliegen
Be
waitin'
in
my
window
Wird
in
meinem
Fenster
warten
Callin'
for
the
poet
in
me
Rufend
nach
dem
Dichter
in
mir
I
wish
you
well
for
your
old
lines
Ich
wünsche
dir
alles
Gute
für
deine
alten
Zeilen
I've
watched
you
change
within
the
new
Ich
habe
zugesehen,
wie
du
dich
im
Neuen
verändert
hast
You've
got
a
pocket
full
of
gold
dust
Du
hast
eine
Tasche
voller
Goldstaub
Waitin'
just
around
the
corner
Der
gleich
um
die
Ecke
wartet
To
free
that
poet
in
your
moon
Um
diesen
Dichter
in
deinem
Mond
zu
befreien
You'll
never
lose
if
your
heart
goes
flyin'
Du
wirst
nie
verlieren,
wenn
dein
Herz
fliegt
If
you
set
it
free
and
you
sail
it
true
Wenn
du
es
befreist
und
es
aufrichtig
segeln
lässt
It'll
come
flyin'
home
Es
wird
nach
Hause
fliegen
Be
waitin'
in
your
window
Wird
in
deinem
Fenster
warten
Callin'
for
the
poet
in
you
Rufend
nach
dem
Dichter
in
dir
I
never
lose
if
my
heart
goes
flyin'
Ich
verliere
nie,
wenn
mein
Herz
fliegt
If
I
sail
it
true
and
I
set
it
free
Wenn
ich
es
aufrichtig
segeln
lasse
und
es
befreie
It
comes
flyin'
home
Es
kommt
nach
Hause
geflogen
It's
waitin'
in
my
window
Es
wartet
in
meinem
Fenster
Callin'
for
the
poet
in
me
Rufend
nach
dem
Dichter
in
mir
Fly
your
poet's
wings
with
a
freed
heart
Flieg
auf
den
Flügeln
deines
Dichters
mit
befreitem
Herzen
Love'll
find
you
strong
and
young
again
Die
Liebe
wird
dich
wieder
stark
und
jung
finden
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Nanci Caroline Griffith
Attention! Feel free to leave feedback.