Nanci Griffith - Trouble In The Fields - Live (1988 Anderson Fair) - translation of the lyrics into German




Trouble In The Fields - Live (1988 Anderson Fair)
Probleme auf den Feldern - Live (1988 Anderson Fair)
Baby I know that we've got trouble in the fields
Schatz, ich weiß, wir haben Probleme auf den Feldern
When the bankers swarm like locust out there turning away our yield
Wenn die Banken wie Heuschrecken schwärmen, unsere Ernte wegnehmen
The trains roll by our silos, silver in the rain
Züge rollen an Silos vorbei, silbern im Regen
They leave our pockets full of nothing
Sie lassen unsere Taschen leer zurück
But our dreams and the golden grain
Nur Träume und das goldene Korn
Have you seen the folks in line downtown at the station
Hast du die Leute am Bahnhof in der Stadt gesehen?
They're all buying their ticket out and talking the great depression
Sie kaufen Tickets für die Flucht und reden von der Großen Depression
Our parents had their hard times fifty years ago
Unsere Eltern hatten vor fünfzig Jahren harte Zeiten
When they stood out in these empty fields in dust as deep as snow
Als sie auf leeren Feldern standen, Staub tief wie Schnee
And all this trouble in our fields
All diese Probleme auf unsren Äckern
If this rain can fall, these wounds can heal
Fällt dieser Regen, heilen die Wunden
They'll never take our native soil
Nie nehmen sie uns unsern heimatlichen Boden
But if we sell that new John Deere
Doch verkaufen wir den neuen John Deere
And then we'll work these crops with sweat and tears
Bearbeiten die Saat mit Schweiß und Tränen
You'll be the mule I'll be the plow
Du bist das Maultier, ich der Pflug
Come harvest time we'll work it out
Zur Erntezeit fügen wir's zusammen
There's still a lotta love, here in these troubled fields
Noch ist viel Liebe hier auf diesen mühseligen Feldern
There's a book up on the shelf about the dust bowl days
Ein Buch steht im Regal über die Dust-Bowl-Zeit
And there's a little bit of you and a little bit of me
Da ist ein Stück von dir und ein Stück von mir
In the photos on every page
In den Fotos auf jeder Seite
Now our children live in the city and they rest upon our shoulders
Unsere Kinder leben in der Stadt und lasten auf unsren Schultern
They never want the rain to fall or the weather to get colder
Sie wollen nie Regen fallen sehn oder kälteres Wetter
And all this trouble in our fields
All diese Probleme auf unsren Äckern
If this rain can fall, these wounds can heal
Fällt dieser Regen, heilen die Wunden
They'll never take our native soil
Nie nehmen sie uns unsern heimatlichen Boden
But if we sell that new John Deere
Doch verkaufen wir den neuen John Deere
And then we'll work these crops with sweat and tears
Bearbeiten die Saat mit Schweiß und Tränen
You'll be the mule I'll be the plow
Du bist das Maultier, ich der Pflug
Come harvest time we'll work it out
Zur Erntezeit fügen wir's zusammen
There's still a lotta love, here in these troubled fields
Noch ist viel Liebe hier auf diesen mühseligen Feldern
You'll be the mule I'll be the plow
Du bist das Maultier, ich der Pflug
Come harvest time we'll work it out
Zur Erntezeit fügen wir's zusammen
There's still a lotta love, here in these troubled fields
Noch ist viel Liebe hier auf diesen mühseligen Feldern





Writer(s): Nanci Griffith, Rick West


Attention! Feel free to leave feedback.