Nancy Allen - Shall We Gather by the River - translation of the lyrics into German

Shall We Gather by the River - Nancy Allentranslation in German




Shall We Gather by the River
Wollen wir uns am Fluss versammeln
Shall we gather by the river
Wollen wir uns am Fluss versammeln
Where bright angels feet have trod
Wo helle Engelsfüße schritten
With it's crystal tides forever
Mit seinen kristallklaren Fluten ewig
Flowing by the throne of God?
Fließend am Throne Gottes hin?
Yes, we'll gather by the river
Ja, wir versammeln uns am Fluss
The beautiful, the beautiful river
Dem schönen, dem schönen Fluss
Gather with the saints by the river
Versammeln uns mit den Heil'gen am Fluss
That flows by the throne of God.
Der am Throne Gottes fließt.
(Shall we gather by the river?)
(Wollen wir uns am Fluss versammeln?)
Soon we'll reach that shining river
Bald erreichen wir jenen leuchtenden Fluss
Soon our pilgrimage will cease
Bald wird unsre Pilgerfahrt enden
Soon our happy hearts will quiver
Bald werden unsre frohen Herzen beben
With the melody of peace.
Von der Melodie des Friedens.
Yes, yes, we'll gather by the river
Ja, ja, wir versammeln uns am Fluss
The beautiful, the beautiful river
Dem schönen, dem schönen Fluss
Gather with the saints by the river
Versammeln uns mit den Heil'gen am Fluss
That flows by the throne of God.
Der am Throne Gottes fließt.
Yes, yes, we'll gather by the river
Ja, ja, wir versammeln uns am Fluss
The beautiful, the beautiful river
Dem schönen, dem schönen Fluss
Gather with the saints by the river
Versammeln uns mit den Heil'gen am Fluss
That flows by the throne of God
Der am Throne Gottes fließt
That flows by the throne of God ...
Der am Throne Gottes fließt ...
(Shall we gather?) (paraparapaia ...)
(Wollen wir uns versammeln?) (paraparapaia ...)
(Shall we gather?)
(Wollen wir uns versammeln?)
(Shall we gather?)
(Wollen wir uns versammeln?)





Writer(s): Mark Hayes, Robert Lowry

Nancy Allen - Shall We Gather
Album
Shall We Gather
date of release
01-01-1998



Attention! Feel free to leave feedback.