Lyrics and translation Nancy Kerr - Gingerbread
Gingerbread
Имбирный пряник
You
can
see
me
anytime
you
need
me
Ты
можешь
увидеть
меня,
когда
я
тебе
понадоблюсь,
Warm
beyond
a
reason,
night
is
on
the
wing
Согревающая
без
причины,
ночь
уже
на
крыльях.
And
you
could
linger
like
a
grind
of
ginger
И
ты
можешь
задержаться,
словно
молотый
имбирь,
Making
love
a
season,
heating
up
the
skin
Превращая
любовь
в
пору
года,
согревая
кожу.
You
can
water
me
with
tears
of
hunger
Ты
можешь
поливать
меня
слезами
голода,
Like
the
wheat
in
winter,
pressed
into
a
bed
Как
пшеницу
зимой,
уложенную
в
грядку.
Like
a
handprint,
flour
upon
a
black
dress
Как
отпечаток
руки,
мука
на
чёрном
платье,
White
against
the
darkness,
leavened
into
bread
Белизна
на
фоне
тьмы,
заквашенная
в
хлеб.
We
are
not
our
gravest
deeds;
you
are
not
your
grieving
Мы
— не
наши
худшие
поступки;
ты
— не
твоя
скорбь,
For
the
bravest
flower
seeds
as
the
birds
are
leaving
Ведь
самые
смелые
семена
цветов
прорастают,
когда
птицы
улетают.
As
the
thin
glow
of
summer′s
death
will
turn
the
leaves
to
red
Когда
слабое
свечение
летней
смерти
окрасит
листья
в
красный,
May
the
wind
blow
like
a
lover's
breath,
still
warm
as
gingerbread
Пусть
ветер
дует,
как
дыхание
возлюбленного,
всё
ещё
тёплый,
как
имбирный
пряник.
Dreams
are
kneaded
into
walls
and
windows
Мечты
замешаны
в
стены
и
окна,
Sheltering
our
sorrows,
dusted
and
adorned
Укрывая
наши
печали,
припорошенные
и
украшенные
With
the
sweetness
of
some
kind
tomorrows
Сладостью
каких-то
завтрашних
дней,
Sugars
in
completeness,
nested
into
form
Сахар
в
своей
полноте,
обретший
форму.
We
are
not
our
gravest
deeds;
you
are
not
your
grieving
Мы
— не
наши
худшие
поступки;
ты
— не
твоя
скорбь,
For
the
bravest
flower
seeds
as
the
birds
are
leaving
Ведь
самые
смелые
семена
цветов
прорастают,
когда
птицы
улетают.
As
the
thin
glow
of
summer′s
death
will
turn
the
leaves
to
red
Когда
слабое
свечение
летней
смерти
окрасит
листья
в
красный,
May
the
wind
blow
like
a
lover's
breath,
still
warm
as
gingerbread
Пусть
ветер
дует,
как
дыхание
возлюбленного,
всё
ещё
тёплый,
как
имбирный
пряник.
And
while
the
black
sky
spreads
its
myth
of
thunder
И
пока
чёрное
небо
распространяет
свой
миф
о
громе,
That
we
labor
under,
reckoned
by
the
dead
Под
которым
мы
трудимся,
считаемые
мёртвыми,
These
are
crude
thanks,
charity
and
food
banks
Это
грубая
благодарность,
благотворительность
и
продовольственные
банки
For
our
harvest
splendor,
pepper
for
our
bread
За
наше
урожайное
великолепие,
перец
для
нашего
хлеба.
We
are
not
our
gravest
deeds;
you
are
not
your
grieving
Мы
— не
наши
худшие
поступки;
ты
— не
твоя
скорбь,
For
the
bravest
flower
seeds
as
the
birds
are
leaving
Ведь
самые
смелые
семена
цветов
прорастают,
когда
птицы
улетают.
As
the
thin
glow
of
summer's
death
will
turn
the
leaves
to
red
Когда
слабое
свечение
летней
смерти
окрасит
листья
в
красный,
May
the
wind
blow
like
a
lover′s
breath,
still
warm
as
gingerbread
Пусть
ветер
дует,
как
дыхание
возлюбленного,
всё
ещё
тёплый,
как
имбирный
пряник.
We
are
not
our
gravest
deeds;
you
are
not
your
grieving
Мы
— не
наши
худшие
поступки;
ты
— не
твоя
скорбь,
For
the
bravest
flower
seeds
as
the
birds
are
leaving
Ведь
самые
смелые
семена
цветов
прорастают,
когда
птицы
улетают.
As
the
thin
glow
of
summer′s
death
will
turn
the
leaves
to
red
Когда
слабое
свечение
летней
смерти
окрасит
листья
в
красный,
May
the
wind
blow
like
a
lover's
breath,
still
warm
as
gingerbread
Пусть
ветер
дует,
как
дыхание
возлюбленного,
всё
ещё
тёплый,
как
имбирный
пряник.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Nancy Kerr
Album
Instar
date of release
16-09-2016
Attention! Feel free to leave feedback.