Lyrics and translation Nancy Kerr feat. CJ Hillman - Sisterhood (feat. Cj Hillman)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sisterhood (feat. Cj Hillman)
Сестринство (feat. Cj Hillman)
The
winter
is
a
tyrant,
but
my
love
is
like
a
flame
Зима
— тиран,
но
моя
любовь
подобна
пламени,
Oh,
my
love
is
gone
to
Babylon
and
I
am
left
with
rain
Мой
милый
отправился
в
Вавилон,
и
мне
остался
лишь
дождь.
And
my
love
for
him
surrounds
me
like
the
fruit
around
the
stone
И
моя
любовь
к
нему
окружает
меня,
как
плод
окружает
косточку,
Like
his
miracle
of
blood
and
blessings
sweetly
nesting
in
my
home
Как
чудо
его
крови
и
благословений,
что
нашли
приют
в
моем
доме.
And
it
is
freedom
that
paints
my
lips
red
И
это
свобода
красит
мои
губы
в
красный,
That
lets
me
want
you
as
I
conquer
being
good
Которая
позволяет
мне
желать
тебя,
пока
я
пытаюсь
быть
хорошей.
And
while
I'm
breathing,
well
it's
on
my
head
И
пока
я
дышу,
пусть
это
будет
на
моей
совести,
For
there
are
blue
Moroccan
skies
behind
this
sisterhood
Ведь
за
этим
сестринством
— синева
марокканского
неба.
My
sister's
face
is
hidden
like
the
world
before
the
dawn
Лицо
моей
сестры
сокрыто,
как
мир
до
рассвета,
Like
the
world
of
God,
unbidden
or
invited
into
form
Как
мир
Бога,
незваный
и
нежеланный,
но
обретший
форму.
And
the
love
of
Him
surrounds
her
like
the
fruit
around
the
stone
И
любовь
Его
окружает
ее,
как
плод
окружает
косточку,
And
the
miracles
of
all
his
blessings
swiftly
flutter
to
her
home
И
чудеса
всех
его
благословений
летят
в
ее
дом.
And
it
is
freedom
that
paints
the
streets
red
И
это
свобода
красит
улицы
в
красный,
That
us
me
wander
if
we
conquer
as
we
should
Которая
позволяет
мне
сомневаться,
побеждаем
ли
мы
так,
как
должно.
And
while
we're
breathing,
well
it's
on
our
head
И
пока
мы
дышим,
пусть
это
будет
на
нашей
совести,
For
there
are
blue
Moroccan
skies
behind
this
sisterhood
Ведь
за
этим
сестринством
— синева
марокканского
неба.
The
goshawk
is
a
hunter,
she's
the
feather
of
the
grave
Ястреб-тетеревятник
— охотник,
она
— перо
могилы.
Where
the
hooded
are
in
slumber,
yet
she'll
never
be
a
slave
Там,
где
спят
укрытые,
но
она
никогда
не
станет
рабой,
For
the
sky
it
doth
surround
her
like
the
fruit
around
the
stone
Ибо
небо
окружает
ее,
как
плод
окружает
косточку,
And
her
miracles
are
bloody,
and
her
freedom
is
to
man
unknown
И
ее
чудеса
кровавы,
и
ее
свобода
неведома
человеку.
And
it
is
freedom
that
paints
my
lips
red
И
это
свобода
красит
мои
губы
в
красный,
That
lets
me
want
you
as
I
conquer
being
good
Которая
позволяет
мне
желать
тебя,
пока
я
пытаюсь
быть
хорошей.
And
while
I'm
breathing,
well
it's
on
my
head
И
пока
я
дышу,
пусть
это
будет
на
моей
совести,
For
there
are
blue
Moroccan
skies
behind
this
sisterhood
Ведь
за
этим
сестринством
— синева
марокканского
неба.
And
it
is
freedom
that
paints
the
streets
red
И
это
свобода
красит
улицы
в
красный,
That
us
me
wander
if
we
conquer
as
we
should
Которая
позволяет
мне
сомневаться,
побеждаем
ли
мы
так,
как
должно.
And
while
we're
breathing,
well
it's
on
our
head
И
пока
мы
дышим,
пусть
это
будет
на
нашей
совести,
For
there
are
blue
Moroccan
skies
behind
this
sisterhood
Ведь
за
этим
сестринством
— синева
марокканского
неба.
For
there
are
blue
Moroccan
skies
behind
this
sisterhood
Ведь
за
этим
сестринством
— синева
марокканского
неба.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Thomas Arthur Wright, Elliott Nancy Kerr
Album
Instar
date of release
16-09-2016
Attention! Feel free to leave feedback.