Lyrics and translation Nancy Sinatra feat. Lee Hazlewood - Back on the Road
Racing
wheels
under
some
great
old
bus
Гоночные
колеса
под
большим
старым
автобусом.
Children's
faces
sometimes
smile
at
us
Детские
лица
иногда
улыбаются
нам.
Miles
of
concrete
roads
that
run
our
beat
Мили
бетонных
дорог,
которые
управляют
нашим
ритмом.
Twelve
o'clock
I
guess
it's
time
to
eat
В
двенадцать
часов,
думаю,
пришло
время
поесть.
Hail
buddy,
have
you
got
a
dime?
Привет,
приятель,
у
тебя
есть
монетка?
Thank
you
friend,
we'll
pay
you
back
some
time
Спасибо
друг,
мы
вернем
тебе
немного
времени.
Candy
bar
and
a
glass
of
water
meal
Конфетка
и
стакан
воды,
еда.
Can't
help
much
to
change
the
way
we
feel
Ничего
не
могу
поделать,
чтобы
изменить
наши
чувства.
Everything
we
are
is
on
our
backs
Все,
чем
мы
являемся,
на
наших
плечах.
Wrapped
up
in
these
old
brown
gummy
sacks
Завернутый
в
эти
старые
коричневые
смолистые
мешочки.
Think
we'll
sit
us
down
and
rest
our
loads
Думаю,
мы
сядем
и
отдохнем.
Then
we'll
get
back
on
the
road
Тогда
мы
вернемся
в
путь.
Ten
more
miles
with
all
the
county
line
Еще
десять
миль
по
всей
окружной
линии.
Where
we
hear
the
people
treat
you
kind
Там,
где
мы
слышим,
как
люди
относятся
к
тебе
добрым.
The
bummer's
good,
the
sheriff's
got
a
dog
named
Male
Обломки
хороши,
у
Шерифа
есть
собака
по
имени
самец.
Sometimes
we
just
sleep
the
night
in
jail
Иногда
мы
просто
спим
всю
ночь
в
тюрьме.
Hey,
there
goes
Joey,
he
is
driving
99
Эй,
вот
и
Джоуи,
он
за
рулем
99.
Steady
and
stop
and
let
us
climb
some
time
Остановись
и
остановись,
давай
поднимемся
на
некоторое
время.
I
know
he
would
but
the
company
won't
let
him
Я
знаю,
он
бы
это
сделал,
но
компания
ему
не
позволит.
Think
old
Joe
was
our
one
and
only
friend
Думаю,
старина
Джо
был
нашим
единственным
другом.
What's
that
noise?
It's
someone
call
our
names
Что
это
за
шум?
кто-то
зовет
нас
по
имени.
Guess
it's
just
some
children
playing
games
Наверное,
это
просто
игра
детей.
Think
we'll
sit
us
down
and
rest
our
loads
Думаю,
мы
сядем
и
отдохнем.
Then
we'll
get
back
on
the
road
Тогда
мы
вернемся
в
путь.
Tell
me
Sir
what
do
you
call
this
town?
Скажите
мне,
сэр,
как
вы
называете
этот
город?
A
pretty
name
Sir,
and
a
pretty
sound
Красивое
имя,
Сэр,
и
прекрасный
звук.
It's
funny
Sir,
our
feet
don't
hurt
no
more
Забавно,
сэр,
наши
ноги
больше
не
болят.
Our
old
backs
ain't
felt
this
good
before
Наши
старые
спины
не
чувствовали
себя
так
хорошо
раньше.
And
something
else
Sir,
while
we
think
of
it
И
еще
кое-что,
сэр,
пока
мы
думаем
об
этом.
We're
not
hungry
Sir,
no
not
one
bit!
Мы
не
голодны,
сэр,
ни
капли!
Is
that
Tommy
Blake
and
Daddy
Sue
Это
Томми
Блейк
и
папа
Сью?
Thought
they
died
way
back
in
'62
Думал,
они
умерли
в
далеком
62-ом.
Well,
thank
you
Sir,
you
are
so
very
kind
Что
ж,
спасибо,
сэр,
вы
так
добры.
We'll
stay
a
little
while
if
you
don't
mind
Мы
останемся
ненадолго,
если
ты
не
против.
We'll
sit
and
talk
Sir,
and
we'll
rest
our
loads
Мы
сядем
и
поговорим,
Сэр,
и
мы
успокоимся.
Then
we'll
get
back
on
the
road
Тогда
мы
вернемся
в
путь.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Lee Hazlewood
Attention! Feel free to leave feedback.