Nancy Sinatra - Two Shots of Happy, One Shot of Sad - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Nancy Sinatra - Two Shots of Happy, One Shot of Sad




Two shots of happy, one shot of sad
Два глотка счастья, один глоток грусти.
You think he's no good, well, he knew he was bad
Ты думаешь, что он нехороший, что ж, он знал, что он плохой.
Took him to a place, now he can't get back
Я отвезла его в одно место, и теперь он не может вернуться.
Two shots of happy, one shot of sad
Два глотка счастья, один глоток грусти.
We walked together down a dead end street
Мы шли вместе по тупиковой улице.
Mixing the bitter with the sweet
Смешивая горькое со сладким
Don't try to figure out, what we might've had
Не пытайся понять, что у нас могло бы быть.
Just two shots of happy, one shot of sad
Всего два глотка счастья и один глоток грусти.
He was a singer, some say a sinner
Он был певцом, некоторые говорят, грешником.
Rolling the dice, not always a winner
Бросая кости, не всегда выигрываешь.
You said he was lucky but hell he made his own
Ты сказал, что ему повезло, но, черт возьми, он сделал свое дело.
Not part of the crowd, not feeling alone
Не быть частью толпы, не чувствовать себя одиноким.
Under pressure but not bent out of shape
Под давлением, но не согнутая, потерявшая форму.
Surrounded, he always found an escape
Окруженный, он всегда находил выход.
It drove him to drink but hey, that's not all bad
Это заставило его напиться, но, эй, это не так уж плохо
Two shots of happy, one shot of sad
Два глотка счастья, один глоток грусти.
Guess he was greedy, all of his life
Наверное, он был жадным всю свою жизнь.
Greedy with his children, his lovers, his wife
Алчен со своими детьми, любовницами, женой.
Greedy for the good things as well as the bad
Жадность как к хорошему, так и к плохому.
Two shots of happy, one shot of sad
Два глотка счастья, один глоток грусти.
Well, maybe it was talk, saloon singing
Ну, может быть, это были разговоры, пение в салуне.
The chairs are all stacked and the swingers stopped swinging
Все стулья сложены, и качели перестали раскачиваться.
You said he hurt you, you put the finger on yourself
Ты сказала, что он причинил тебе боль, ты сама на себя указала.
And after you did it, you ran crying for his help
И после того, как ты это сделала, ты побежала, взывая к нему о помощи.
Two shots of happy, one shot of sad
Два глотка счастья, один глоток грусти.
He's not complaining, baby, he's glad
Он не жалуется, детка, он рад.
You call it a compromise, well, what's that
Ты называешь это компромиссом, что ж это такое
Two shots of happy, one shot of sad
Два глотка счастья, один глоток грусти.
Two shots of happy and one shot of sad
Два глотка счастья и один глоток грусти.





Writer(s): Dave Evans, Paul Hewson


Attention! Feel free to leave feedback.