Nancy Vargas - Chipola Mensajera - translation of the lyrics into English

Chipola Mensajera - Nancy Vargastranslation in English




Chipola Mensajera
Chipola Messenger
La chipola es un joropo
The chipola is a joropo
《Que muchos aplausos roba》 (bis)
《That steals many applauses》 (repeat)
La cantó josé romero
José Romero sang it
Ángel Custodio Loyola
Ángel Custodio Loyola
También antonia volcán
Also Antonia Volcán
Cantora entre las cantoras
Singer among singers
Hoy en día la canto yo
Today I sing it
《Pa' que no pase de moda》(bis)
《So it doesn't go out of style》(repeat)
Desparramando mis letras
Spreading my lyrics
Al pie del arpa sonora
At the foot of the sonorous harp
Como petalos de orquídeas
Like petals of orchids
De cayenas y gladiolas
Of cayennes and gladiolas
Con una límpida brisa
With a limpid breeze
Que con ternura pregona
That tenderly proclaims
Rutinar de paraulata
Routine of turtledove
De turpial 《y de soisola》(bis)
Of turpial 《and soisola》(repeat)
Por las aguas del arauca
Through the waters of the Arauca
Navega mi alma en la boga
My soul sails in the boat
También por el mar caribe
Also by the Caribbean Sea
En las crestas de las olas
On the crests of the waves
Por el orinoco arriba
Up the Orinoco
Donde el meta desemboca
Where the Meta flows
Remontando inmencidades
Ascending immensities
Donde el desamor se ahoga
Where heartbreak drowns
Donde atraca la metáfora
Where the metaphor docks
Que mis entrañas se alojan.
That my insides lodge.
Cuando yo suelto mis coplas
When I release my verses
Las penas se desmoronan
Sorrows crumble
La sabana se entabana
The savanna gets misty
Y mi patria se emociona
And my homeland gets excited
Mi musa es una quimera
My muse is a chimera
Un libro con miles ojas
A book with thousands of pages
Estinta de florentino
Stained with florentino
Arma llanera y panoja
Llanera weapon and cluster
Quisiera mirar el cielo
I would like to look at the sky
Repleto de corocoras
Full of scarlet ibises
Quiero mirar al gallito
I want to look at the rooster
Junto con la flor de vora
Along with the vora flower
En una tarde de toros
On a bullfighting afternoon
Mirar detrás de la cola
Look behind the tail
Algallardo ángel zambrano
Gallant Angel Zambrano
Que nunca pasa de moda
That never goes out of style
Quiero observar el vaivén
I want to observe the sway
Suave de la palma sola
Soft of the palm alone
Quiero escuchar un pasaje
I want to hear a passage
En una vieja rockola
In an old jukebox
Yo quisiera oir ahorita
I would like to hear right now
Las cuerdas de una bandola
The strings of a bandola
Pa' que esta canción la baile
So that this song can be danced
El silbón y la sayona.
By the whistler and the sayona.
(Interludio)
(Interlude)
Me gusta estar en el llano
I like to be in the plains
《Con su fauna y con su flora》(bis)
《With its fauna and its flora》(repeat)
Con su gente pueblerina
With its small-town people
Complaciente y cariñosa
Complacent and affectionate
Llano puro y legendario
Pure and legendary plain
Deja que mis versos corran
Let my verses run
Por tu lindo y noble suelo
Through your beautiful and noble land
《Mi corazón te lo implora》(bis)
《My heart implores you》(repeat)
Amalaya quién pudiera
Amalaya who could
Enlazar con una soga
Tie with a rope
Los tiempos que ya se fueron
The times that are gone
De esos que mi pecho añora
Of those that my chest yearns for
Se quedo atrás mi niñes
My childhood stayed behind
Dejando solo congojas
Leaving only anguish
Y hoy pastoreo mi nostalgia
And today I graze my nostalgia
En los lomos de la aurora.
On the backs of dawn.
Si de la aurora
Yes, of dawn
Y es que aunque pasen los años
And it is that even though the years go by
Los recuerdos no se borran
Memories are not erased
Si las cuitas nos abrazan
If sorrows embrace us
Nuestras lágrimas nos mojan
Our tears wet us
Los escombros y vestigios
The rubble and vestiges
Con dolor se desempolvan
With pain they are dusted off
Cuando nos golpea el destino
When destiny hits us
La resignación nos soba
Resignation rubs us
Hoy te canta esta llanera
Today this llanera sings to you
la hija que más te adora.
The daughter who adores you the most.
Yo te canto compasión
I sing you compassion
Y eso lo sabes de sobra
And you know that very well
Preguntaselo a mi pecho
Ask my chest
Que por ti palpita y llora
That beats and cries for you
Y a la pluma que escribió
And to the pen that wrote
Esta preciosa chipola
This precious chipola
Chipola de la llanura
Chipola of the plain
Chipola caminadora
Walking chipola
Un joropo pegagoso
A sticky joropo
Que se canta a toda hora
That is sung at all times
Pero eso si bien criollito
But that if very Creole
Como mastranto y su aroma
Like mastranto and its aroma
Con una buena dicción
With good diction
Y una rima embrujadora
And a bewitching rhyme
Aquí traigo mi bandera
Here I bring my flag
Amarillo azul y roja
Yellow blue and red
El escudo nacional
The national shield
Y mi sangre cimarrona
And my maroon blood
Orgullo de ser llanera
Proud to be a llanera
Una fiel expositora
A faithful exhibitor
De nuestra musica criolla
Of our Creole music
Las más bonita todas.
The most beautiful of all.





Writer(s): José Gregorio Millán


Attention! Feel free to leave feedback.