Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Señores
yo
soy
la
guata
agradable
y
cariñosa
Meine
Herren,
ich
bin
die
Guata,
angenehm
und
liebevoll,
la
misma
que
nombra
el
guate
en
esa
canción
graciosa
dieselbe,
die
der
Guate
in
jenem
lustigen
Lied
erwähnt.
ustedes
ya
me
conocen
no
me
digan
mentirosa
Ihr
kennt
mich
schon,
nennt
mich
nicht
Lügnerin,
porque
les
vengo
a
mostrar
lo
buena
y
lo
talentosa
denn
ich
komme,
um
euch
zu
zeigen,
wie
gut
und
talentiert
ich
bin.
soy
guata
pero
en
el
llano
soy
popular
y
famosa
Ich
bin
Guata,
aber
in
der
Ebene
bin
ich
beliebt
und
berühmt.
se
montar
un
potro
cerrero
y
enlazar
vacas
mañosas
Ich
kann
ein
ungezähmtes
Fohlen
reiten
und
listige
Kühe
mit
dem
Lasso
fangen
y
preparar
un
sancocho
de
una
manera
sabrosa
und
einen
Sancocho
auf
köstliche
Weise
zubereiten.
en
un
ranchito
de
palma
vivo
feliz
y
dichosa
In
einer
kleinen
Palmhütte
lebe
ich
glücklich
und
zufrieden,
duermo
en
una
campechana
donde
mi
cuerpo
reposa
ich
schlafe
in
einer
Hängematte,
wo
mein
Körper
ruht,
y
a
las
tres
de
la
mañana
ya
no
estoy
dentro
de
la
choza
und
um
drei
Uhr
morgens
bin
ich
nicht
mehr
in
der
Hütte.
soy
una
guata
altanera
de
confió
y
maliciosa
Ich
bin
eine
stolze
Guata,
selbstbewusst
und
verschmitzt.
no
me
falta
un
38
por
si
el
peligro
me
acosa
Mir
fehlt
keine
38er,
falls
die
Gefahr
mich
bedrängt.
yo
no
caigo
en
una
trampa
pues
siempre
vivo
pilosa
Ich
tappe
in
keine
Falle,
denn
ich
bin
immer
wachsam,
y
si
es
que
llego
a
caer
prefiero
estar
en
la
rosa
und
wenn
ich
doch
falle,
dann
bin
ich
lieber
in
einer
dornigen
Lage.
soy
muy
buena
por
las
buenas
por
la
mala
bochinchosa
Ich
bin
sehr
gut
im
Guten,
im
Schlechten
aufrührerisch.
la
que
me
busca
me
encuentra
porque
no
vivo
miedosa
Wer
mich
sucht,
der
findet
mich,
denn
ich
lebe
nicht
ängstlich.
si
me
toca
peliar
no
me
pongo
temblorosa
Wenn
ich
kämpfen
muss,
werde
ich
nicht
zittrig.
en
las
cosas
del
amor
soy
una
guata
celosa
In
Liebesdingen
bin
ich
eine
eifersüchtige
Guata.
si
mi
marido
me
falla
ya
sabe
como
es
la
cosa
Wenn
mein
Mann
mich
betrügt,
weiß
er
schon,
wie
die
Sache
läuft:
le
relleno
el
pecho
de
plomo
el
día
que
me
ponga
moza
Ich
fülle
ihm
die
Brust
mit
Blei
an
dem
Tag,
an
dem
er
sich
eine
Andere
nimmt.
una
guata
como
yo
arriesgada
y
atorosa
Eine
Guata
wie
ich,
risikobereit
und
kühn,
que
no
la
callan
a
gritos
y
no
la
compran
con
rosas
die
man
nicht
mit
Geschrei
zum
Schweigen
bringt
und
nicht
mit
Rosen
kauft.
el
que
me
ofenda
lo
pico
con
mi
espuela
ponzoñosa
Wer
mich
beleidigt,
den
steche
ich
mit
meinem
giftigen
Sporn,
y
si
mucho
se
delica
me
vuelvo
mas
fastidiosa
und
wenn
er
sich
sehr
ziert,
werde
ich
noch
lästiger.
después
que
yo
me
emberraco
ni
el
mismo
diablo
me
esposa
Nachdem
ich
in
Rage
gerate,
legt
mir
nicht
einmal
der
Teufel
selbst
Handschellen
an.
pregúntele
al
general
del
comando
de
Barbosa
Fragen
Sie
den
General
vom
Kommando
Barbosa,
que
me
lo
puse
de
ruana
un
día
que
estaba
furiosa
den
ich
an
einem
Tag,
als
ich
wütend
war,
richtig
aufgemischt
habe.
no
hay
varón
que
me
domine
porque
a
mi
nadie
me
acosa
Es
gibt
keinen
Mann,
der
mich
beherrscht,
denn
mich
bedrängt
niemand.
y
si
lo
quieren
saber
les
voy
a
decir
una
cosa
Und
wenn
Ihr
es
wissen
wollt,
sage
ich
Euch
eines:
el
hombre
que
anda
conmigo
cocina
y
lava
la
loza.
Der
Mann,
der
mit
mir
zusammen
ist,
kocht
und
spült
das
Geschirr.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.