Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Geen woord over Bruno
Kein Wort über Bruno
Zeg
geen
woord
over
Bruno,
no,
no,
no
Sag
kein
Wort
über
Bruno,
no,
no,
no
Nee,
geen
woord
over
Bruno
Nein,
kein
Wort
über
Bruno
Maar,
het
was
mijn
huwelijksdag
Aber,
es
war
mein
Hochzeitstag
(Ja,
onze
huwelijksdag)
(Ja,
unser
Hochzeitstag)
Alles
was
al
klaar
en
aan
de
hemel
geen
wolkje
te
zien
Alles
war
schon
fertig
und
am
Himmel
keine
Wolke
zu
sehen
(Nergens
een
wolkje
te
zien)
(Nirgendwo
eine
Wolke
zu
sehen)
Bruno
verscheen
en
hij
grijnsde
alleen
Bruno
erschien
und
grinste
nur
Hé,
mag
ik
het
woord
doen,
schat,
misschien
He,
darf
ich
vielleicht
reden,
Schatz?
(Het
spijt
me,
mi
vida,
ga
door)
(Tut
mir
leid,
mi
vida,
mach
weiter)
Bruno
zei
"Het
weer
slaat
om"
Bruno
sagte
"Das
Wetter
schlägt
um"
(Kijk,
je
kent
haar)
(Schau,
du
kennst
sie)
Dat
werkt
op
mijn
gemoed
enorm
Das
schlägt
mir
enorm
aufs
Gemüt
(Dus
pak
je
paraplu
nu
maar)
(Also
nimm
jetzt
deinen
Regenschirm)
Drijvend
in
een
wervelstorm
Treibend
in
einem
Wirbelsturm
(Met
een
prachtig
stel,
dat
dan
weer
wel)
(Mit
einem
wunderschönen
Paar,
das
schon)
Dus
geen
woord
over
Bruno,
no,
no,
no,
no
Also
kein
Wort
über
Bruno,
no,
no,
no,
no
Nee,
geen
woord
over
Bruno
Nein,
kein
Wort
über
Bruno
Hey,
vroeger
was
ik
bang
als
ik
hem
door
het
huis
zag
strompelen
Hey,
früher
hatte
ich
Angst,
wenn
ich
ihn
durchs
Haus
humpeln
sah
Ik
hoorde
hem
altijd
zomaar
soort
van
mummelen
en
mompelen
Ich
hörte
ihn
immer
nur
so
murmeln
und
nuscheln
Ik
associeer
hem
met
de
klank
van
vallend
zand
(tss,
tss,
tss)
Ich
assoziiere
ihn
mit
dem
Klang
von
fallendem
Sand
(tss,
tss,
tss)
Ja,
zijn
gave
was
ook
zo
overrompelend
Ja,
seine
Gabe
war
auch
so
überwältigend
Vat
hij
iedereen
het
ongewisse
steeds
dompelend
Wie
er
jeden
immer
ins
Ungewisse
stürzte
Als
hij
visioenen
werd
er
onrust
in
de
hand
Wenn
er
Visionen
sah,
löste
das
Unruhe
aus
Zie
je
het
verband?
Siehst
du
den
Zusammenhang?
Een
rafelig
typ,
ratten
op
z'n
rug
Ein
zotteliger
Typ,
Ratten
auf
dem
Rücken
En
als
hij
je
riep
dan
schrok
je
terug
Und
wenn
er
dich
rief,
zucktest
du
zurück
Hij
bespiedt
je
stil,
geniet
van
je
gil
(He)
Er
späht
dich
leise
aus,
genießt
deinen
Schrei
(He)
Zeg
geen
woord
over
Bruno,
no,
no,
no,
no
Sag
kein
Wort
über
Bruno,
no,
no,
no,
no
Nee,
geen
woord
over
Bruno
Nein,
kein
Wort
über
Bruno
Hij
zei
ooit
"Je
vis
gaat
dood",
die
dag
nog,
dood
Er
sagte
einst
"Dein
Fisch
stirbt",
noch
am
selben
Tag,
tot
Hij
zei
ooit
"Je
krijgt
een
buik",
en
net
als
voorspeld
Er
sagte
einst
"Du
kriegst
einen
Bauch",
und
genau
wie
vorhergesagt
Hij
zei
dat
al
mijn
haar
verdwijnen
zal,
nou
'k
heb
ze
geteld
Er
sagte,
all
mein
Haar
wird
verschwinden,
nun,
ich
hab
sie
gezählt
(Oh,
nee,
het
lot
verschiet
zoals
hij
het
heeft
voorspeld)
(Oh,
nein,
das
Schicksal
nimmt
seinen
Lauf,
genau
wie
er
es
vorhersagte)
Hij
zei
mij
dat
mijn
droom
op
een
dag
Er
sagte
mir,
dass
mein
Traum
eines
Tages
Ooit
vervuld
wordt
door
iemand
met
moed
Einst
von
jemandem
mit
Mut
erfüllt
wird
Hij
zei
ook
dat
mijn
gave
dan
groeit
en
in
al
zijn
rijkdom
ontbloeit
Er
sagte
auch,
dass
meine
Gabe
dann
wächst
und
in
all
ihrem
Reichtum
erblüht
(O
jee,
Mariano
is
onderweg)
(Oh
je,
Mariano
ist
unterwegs)
Hij
zei
ooit
dat
de
man
van
mijn
hart
op
een
dag
tot
me
smart
Er
sagte
einst,
dass
der
Mann
meines
Herzens
eines
Tages,
zu
meinem
Leidwesen,
Zich
bindt
aan
een
ander
Sich
an
eine
andere
bindet
Het
is
alsof
ik
hem
hoor
Es
ist,
als
ob
ich
ihn
höre
(Hey
zus,
vandaag
graag
je
mond
houden
dus)
(Hey
Schwester,
halt
heute
bitte
deinen
Mund)
'T
Is
net
alsof
ik
hem
hoor,
ja
dat
ik
hem
hoor
Es
ist
genau,
als
ob
ich
ihn
höre,
ja,
dass
ich
ihn
höre
Ja,
hoe
zit
het
met
Bruno
Ja,
was
ist
mit
Bruno
Vertel
me
nou
gewoon
over
Bruno
Erzähl
mir
jetzt
einfach
von
Bruno
Vertel
me
nu
maar
de
waarheid,
Bruno
Sag
mir
jetzt
die
Wahrheit,
Bruno
Isabela,
je
liefje
is
hier
Isabela,
dein
Schatz
ist
hier
Dek
de
tafel
Deck
den
Tisch
(Door
elkaar)
(Durcheinander)
Een
rafelig
typ,
ratten
op
z'n
rug
Ein
zotteliger
Typ,
Ratten
auf
dem
Rücken
Het
was
mijn
huwelijksdag
Es
war
mein
Hochzeitstag
Het
was
haar
huwelijksdag
Es
war
ihr
Hochzeitstag
Hij
zei
mij
dat
mijn
droom
op
een
dag
ooit
Er
sagte
mir,
dass
mein
Traum
eines
Tages
einst
Vroeger
was
ik
bang
als
ik
hem
door
het
huis
zag
strompelen
Früher
hatte
ich
Angst,
wenn
ich
ihn
durchs
Haus
humpeln
sah
Ens
als
hij
je
riep
dan
schrok
je
terug
Und
wenn
er
dich
rief,
zucktest
du
zurück
Alles
was
al
klaar
en
aan
de
hemel
geen
wolkje
te
zien.
Alles
war
schon
fertig
und
am
Himmel
keine
Wolke
zu
sehen.
Nergens
een
wolkje
te
zien
Nirgendwo
eine
Wolke
zu
sehen
Vervuld
wordt
door
iemand
met
moed
Von
jemandem
mit
Mut
erfüllt
wird
Ik
hoorde
hem
altijd
zomaar
soort
van
mummelen
en
mompelen
Ich
hörte
ihn
immer
nur
so
murmeln
und
nuscheln
Ik
associeer
hem
met
de
klank
van
vallend
zand
(tss,
tss,
tss)
Ich
assoziiere
ihn
mit
dem
Klang
von
fallendem
Sand
(tss,
tss,
tss)
Hij
bespiedt
je
stil,
geniet
van
je
gil
Er
späht
dich
leise
aus,
genießt
deinen
Schrei
Bruno
verscheen
en
hij
grijnsde
alleen
Bruno
erschien
und
grinste
nur
Hij
zei
ook
dat
mijn
gave
dan
groeit
Er
sagte
auch,
dass
meine
Gabe
dann
wächst
Ja,
zijn
gave
was
ook
zo
overrompelend
Ja,
seine
Gabe
war
auch
so
überwältigend
Hey,
mag
ik
het
woord
doen,
schat,
misschien?
He,
darf
ich
vielleicht
reden,
Schatz?
Het
spijt
me,
mi
vida,
ga
door
Tut
mir
leid,
mi
vida,
mach
weiter
En
in
al
zijn
rijkdom
ontbloeit
Und
in
all
ihrem
Reichtum
erblüht
Vat
hij
iedereen
het
ongewisse
steeds
dompelend
Wie
er
jeden
immer
ins
Ungewisse
stürzte
Als
hij
visioenen
werd
er
onrust
in
de
hand
Wenn
er
Visionen
sah,
löste
das
Unruhe
aus
Zie
je
het
verband?
Siehst
du
den
Zusammenhang?
Óye,
Mariano
is
onderweg
Óye,
Mariano
ist
unterwegs
Bruno
zei,
"Het
weer
slaat
om"
Bruno
sagte,
"Das
Wetter
schlägt
um"
Kijk,
je
kent
haar
Schau,
du
kennst
sie
Een
rafelig
typ,
ratten
op
z'n
rug
Ein
zotteliger
Typ,
Ratten
auf
dem
Rücken
Hij
zei
mij
dat
mijn
droom
op
een
dag
Er
sagte
mir,
dass
mein
Traum
eines
Tages
Ooit
vervuld
wordt
door
iemand
met
moed
Einst
von
jemandem
mit
Mut
erfüllt
wird
Hij
zei
ooit
dat
de
man
van
m'n
hart
op
een
dag
tot
me
smart
Er
sagte
einst,
dass
der
Mann
meines
Herzens
eines
Tages,
zu
meinem
Leidwesen,
Dat
werkt
op
mijn
gemoed
enorm
Das
schlägt
mir
enorm
aufs
Gemüt
Dus
pak
je
paraplu
nu
maar
Also
nimm
jetzt
deinen
Regenschirm
En
als
hij
je
riep
dan
schrok
je
terug
Und
wenn
er
dich
rief,
zucktest
du
zurück
Zich
bindt
aan
een
ander
Sich
an
eine
andere
bindet
Drijvend
in
een
wervelstorm
Treibend
in
einem
Wirbelsturm
Wat
een
prachtig
stel
Was
für
ein
wunderschönes
Paar
En
het
gaat
goed,
en
het
gaat
goed,
en
het
gaat
goed,
het
gaat
goed
Und
es
geht
gut,
und
es
geht
gut,
und
es
geht
gut,
es
geht
gut
Hij
is
er.
Geen
woord
over
Bruno
Er
ist
da.
Kein
Wort
über
Bruno!
Oh,
waarom
vroeg
ik
naar
Bruno?
Oh,
warum
hab
ich
nach
Bruno
gefragt?
Nee,
geen
woord
over
Bruno
Nein,
kein
Wort
über
Bruno
Waarom
heb
ik
gevraagd
naar
Bruno?
Warum
habe
ich
nach
Bruno
gefragt?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Lin-manuel Miranda
Attention! Feel free to leave feedback.