Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Marvin (Patches) - Ao Vivo
Marvin (Patches) - Live
Meu
pai
não
tinha
educação
Mein
Vater
hatte
keine
Bildung
Ainda
me
lembro,
era
um
grande
coração.
Doch
ich
erinnere
mich,
er
hatte
ein
großes
Herz.
Ganhava
a
vida
com
muito
suor,
Er
verdiente
sein
Geld
mit
harter
Arbeit,
E
mesmo
assim
não
podia
ser
pior
Und
trotzdem
konnte
es
nicht
schlimmer
sein.
Pouco
dinheiro
pra
poder
pagar
Zu
wenig
Geld,
um
alle
Rechnungen
zu
zahlen,
Todas
as
contas
e
despesas
do
lar
Die
Kosten
des
Haushalts
zu
tragen.
Mas
Deus
quis
vê-lo
no
chão
Doch
Gott
wollte
ihn
am
Boden
sehen,
Com
as
mãos
levantadas
pro
céu
Mit
den
Händen
zum
Himmel
erhoben,
Implorando
perdão
Um
Vergebung
flehend.
Chorei,
meu
pai
me
disse:
"boa
sorte"
Ich
weinte,
mein
Vater
sagte:
"Viel
Glück",
Com
a
mão
no
meu
ombro
Mit
der
Hand
auf
meiner
Schulter,
Em
seu
leito
de
morte
In
seinem
Sterbebett.
Ele
disse:
"Marvin,
agora
é
só
você
Er
sagte:
"Marvin,
jetzt
bist
nur
noch
du,
E
não
vai
adiantar
Und
es
bringt
nichts,
Chorar
vai
me
fazer
sofrer"
Weinen
wird
mich
nur
leiden
lassen."
Três
dias
depois
de
morrer
Drei
Tage
nach
seinem
Tod,
Meu
pai,
eu
queria
saber
Mein
Vater,
ich
wollte
verstehen,
Mas
não
botava
nem
um
pé
na
escola
Doch
ich
ging
nicht
einmal
zur
Schule.
Mamãe
lembrava
disso
a
toda
hora
Mama
erinnerte
mich
ständig
daran,
E
todo
dia
antes
do
sol
sair
Und
jeden
Tag
vor
Sonnenaufgang
Eu
trabalhava
sem
me
distrair
Arbeitete
ich
ohne
Ablenkung.
Às
vezes
acho
que
não
vai
dar
pé
Manchmal
denke
ich,
es
wird
nicht
reichen,
Eu
queria
fugir,
mas
onde
eu
estiver
Ich
wollte
fliehen,
doch
egal
wo
ich
bin,
Eu
sei
muito
bem
o
que
ele
quis
dizer
Ich
weiß
genau,
was
er
meinte.
Meu
pai,
eu
me
lembro,
não
me
deixa
esquecer.
Mein
Vater,
ich
erinnere
mich,
lass
mich
nicht
vergessen.
Ele
disse:
"Marvin,
agora
é
só
você,
Er
sagte:
"Marvin,
jetzt
bist
nur
noch
du,
Eu
fiz
o
meu
melhor
Ich
tat
mein
Bestes,
E
o
seu
destino
eu
seu
de
cor"
Und
dein
Schicksal
kenne
ich
auswendig."
E
então
um
dia,
uma
forte
chuva
veio
Dann
kam
eines
Tages
ein
starker
Regen,
E
acabou
com
o
trabalho
de
um
ano
inteiro
Und
vernichtete
die
Arbeit
eines
ganzen
Jahres.
E
aos
treze
anos
de
idade
eu
sentia
Mit
dreizehn
Jahren
spürte
ich
Todo
o
peso
do
mundo
em
minhas
costas
Das
ganze
Gewicht
der
Welt
auf
meinen
Schultern,
Eu
queria
jogar,
mas
perdi
a
aposta
Ich
wollte
spielen,
doch
verlor
die
Wette.
Trabalhava
feito
um
burro
nos
campos
Ich
schuftete
wie
ein
Esel
auf
den
Feldern,
Só
via
carne
se
roubasse
um
frango
Sah
nur
Fleisch,
wenn
ich
ein
Huhn
stahl.
Meu
pai
cuidava
de
toda
a
família
Mein
Vater
sorgte
für
die
ganze
Familie,
Sem
perceber,
segui
a
mesma
trilha
Ohne
es
zu
merken,
folgte
ich
demselben
Pfad.
Toda
noite,
minha
mãe
orava.
Jede
Nacht
betete
meine
Mutter.
Deus,
era
em
nome
da
fome
que
eu
roubava
Gott,
im
Namen
des
Hungers
stahl
ich.
Dez
anos
passaram,
cresceram
meus
irmãos
Zehn
Jahre
vergingen,
meine
Brüder
wuchsen,
E
os
anjos
levaram
minha
mãe
pelas
mãos
Und
die
Engel
nahmen
meine
Mutter
an
der
Hand.
Chorei,
meu
pai
me
disse:
"boa
sorte"
Ich
weinte,
mein
Vater
sagte:
"Viel
Glück",
Com
a
mão
em
meu
ombro
Mit
der
Hand
auf
meiner
Schulter,
Em
seu
leito
de
morte
In
seinem
Sterbebett.
"Marvin,
agora
é
só
você
"Marvin,
jetzt
bist
nur
noch
du,
E
não
vai
adiantar
Und
es
bringt
nichts,
Chorar
vai
me
fazer
sofrer.
Weinen
wird
mich
nur
leiden
lassen.
Marvin,
a
vida
é
pra
valer
Marvin,
das
Leben
ist
ernst,
Eu
fiz
o
meu
melhor
Ich
tat
mein
Bestes,
E
o
seu
destino
eu
sei
de
cor."
Und
dein
Schicksal
kenne
ich
auswendig."
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Ronald Dunbar, Jose Dos Reis, General N. Johnson, Sergio De Britto Alvares Affonso
Attention! Feel free to leave feedback.