Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Por Onde Andei - Ao Vivo
Wo ich war - Live
Desculpe,
estou
um
pouco
atrasado
Entschuldige,
ich
bin
ein
bisschen
spät
dran
Mas
espero
que
ainda
dê
tempo
Aber
ich
hoffe,
es
ist
noch
nicht
zu
spät
De
dizer
que
andei
errado
Um
zu
sagen,
dass
ich
falsch
lag
E
eu
entendo
Und
ich
verstehe
As
suas
queixas
tão
justificáveis
Deine
berechtigten
Beschwerden
E
a
falta
que
eu
fiz
nessa
semana
Und
wie
sehr
ich
diese
Woche
gefehlt
habe
Coisas
que
pareceriam
óbvias
Dinge,
die
offensichtlich
schienen
Até
pra
uma
criança
Sogar
für
ein
Kind
Por
onde
andei
Wo
war
ich
Enquanto
você
me
procurava?
Während
du
nach
mir
gesucht
hast?
E
o
que
eu
te
dei?
Und
was
habe
ich
dir
gegeben?
Foi
muito
pouco
ou
quase
nada
Zu
wenig
oder
fast
nichts
E
o
que
eu
deixei?
Und
was
habe
ich
hinterlassen?
Algumas
roupas
penduradas
Ein
paar
Kleider,
die
herumhängen
Será
que
eu
sei
que
você
é
mesmo
Weiß
ich
überhaupt,
dass
du
wirklich
Tudo
aquilo
que
eu
All
das
bist,
was
ich...
Amor,
eu
sinto
a
sua
falta
Schatz,
ich
vermisse
dich
E
a
falta
é
a
morte
da
esperança
Und
die
Sehnsucht
tötet
die
Hoffnung
Como
um
dia
que
roubaram
seu
carro
Wie
ein
Tag,
an
dem
dein
Auto
gestohlen
wurde
Deixou
uma
lembrança
Hat
eine
Erinnerung
hinterlassen
Que
a
vida
é
mesmo
muito
frágil
Dass
das
Leben
wirklich
sehr
zerbrechlich
ist
Uma
bobagem,
uma
irrelevância
Eine
Kleinigkeit,
eine
Belanglosigkeit
Diante
da
eternidade
Angesichts
der
Ewigkeit
Do
amor
de
quem
se
ama
Der
Liebe
dessen,
der
dich
liebt
Por
onde
andei
Wo
war
ich
Enquanto
você
me
procurava?
Während
du
nach
mir
gesucht
hast?
E
o
que
eu
te
dei?
Und
was
habe
ich
dir
gegeben?
Foi
muito
pouco
ou
quase
nada
Zu
wenig
oder
fast
nichts
E
o
que
eu
deixei?
Und
was
habe
ich
hinterlassen?
Algumas
roupas
penduradas
Ein
paar
Kleider,
die
herumhängen
Será
que
eu
sei
que
você
é
mesmo
Weiß
ich
überhaupt,
dass
du
wirklich
Aquilo
tudo
que
me
faltava?
(Ah,
ah,
ah,
ah)
All
das
bist,
was
mir
gefehlt
hat?
(Ah,
ah,
ah,
ah)
Ah,
ah,
ah,
ah,
ah,
ah,
ah,
ah...
Ah,
ah,
ah,
ah,
ah,
ah,
ah,
ah...
Ah,
ah,
ah,
ah,
ah,
ah,
ah,
ah...
Ah,
ah,
ah,
ah,
ah,
ah,
ah,
ah...
Amor,
eu
sinto
a
sua
falta
Schatz,
ich
vermisse
dich
E
a
falta
é
a
morte
da
esperança
Und
die
Sehnsucht
tötet
die
Hoffnung
Como
um
dia
que
roubaram
o
seu
carro
Wie
ein
Tag,
an
dem
dein
Auto
gestohlen
wurde
Deixou
uma
lembrança
Hat
eine
Erinnerung
hinterlassen
Que
a
vida
é
mesmo
coisa
muito
frágil
Dass
das
Leben
wirklich
etwas
sehr
Zerbrechliches
ist
Uma
bobagem,
uma
irrelevância
Eine
Kleinigkeit,
eine
Belanglosigkeit
Diante
da
eternidade
Angesichts
der
Ewigkeit
Do
amor
por
quem
te
ama
Der
Liebe
dessen,
der
dich
liebt
Por
onde
andei
Wo
war
ich
Enquanto
você
me
procurava?
Während
du
nach
mir
gesucht
hast?
E
o
que
eu
te
dei?
Und
was
habe
ich
dir
gegeben?
Foi
muito
pouco
ou
quase
nada
Zu
wenig
oder
fast
nichts
E
o
que
eu
deixei?
(Yeah,
yeah,
yeah)
Und
was
habe
ich
hinterlassen?
(Yeah,
yeah,
yeah)
Algumas
roupas
penduradas
Ein
paar
Kleider,
die
herumhängen
Será
que
eu
sei
que
você
é
mesmo
Weiß
ich
überhaupt,
dass
du
wirklich
(Aquilo
tudo)
Tudo
aquilo
que
me
faltava?
(All
das)
All
das
bist,
was
mir
gefehlt
hat?
Na,
na,
na,
na,
na,
na,
na
Na,
na,
na,
na,
na,
na,
na
Yeah,
yeah,
yeah,
oh
Yeah,
yeah,
yeah,
oh
Na,
na,
na,
na,
na,
na,
na
Na,
na,
na,
na,
na,
na,
na
Na,
na,
na,
na,
na,
na,
na
Na,
na,
na,
na,
na,
na,
na
Yeah,
yeah,
yeah
Yeah,
yeah,
yeah
Na,
na,
na,
na,
na,
na,
na
Na,
na,
na,
na,
na,
na,
na
Na,
na,
na,
na,
na,
na,
na,
oh
Na,
na,
na,
na,
na,
na,
na,
oh
Yeah,
yeah,
yeah
Yeah,
yeah,
yeah
Na,
na,
na,
na,
na,
na,
na
Na,
na,
na,
na,
na,
na,
na
Na,
na,
na,
na,
na,
na,
na,
ei
Na,
na,
na,
na,
na,
na,
na,
ei
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jose Fernando Gomes Dos Reis
Attention! Feel free to leave feedback.