Nando Reis - A Fila - Live - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Nando Reis - A Fila - Live




A Fila - Live
The Line - Live
Compramos presentes indo à feira
We buy presents going to the market
De chinelos, mas muito bem vestidos
In slippers, but very well-dressed
Atravessando a rua com cautela
Crossing the street carefully
Protegidos pela ciência
Protected by science
Amedrontados em fila na escola
Frightened in line at school
Sem camisa, a brisa, a chuva, a ventania
Shirtless, the breeze, the rain, the wind
O vento entra dentro pela frente, vindo sem qualquer
The wind comes in from the front, coming without any
Velocidade
Speed
A fila
The line
A dúzia, o maço, um bocado, um pedaço e um buquê
The dozen, the pack, a bit, a piece and a bouquet
O pátio empresta o colo para ela
The patio lends her its lap
E ele, eles, elas somos todos outros
And it, they, they are all others
E o pai leiteiro, apaixonado pelo filho
And the dairy farmer, in love with his son
Um bezerro enquanto encosta
A calf, as he leans against
O ombro, as costas e as pernas
His shoulder, his back and his legs
No conforto do sofá de couro
In the comfort of the leather sofa
Sem braços
Armless
A fila
The line
A dúzia, o maço, um bocado, um pedaço e um buquê
The dozen, the pack, a bit, a piece and a bouquet
Avisa
Let me know
Que eu procuro o mais barato pra sobrar
That I am looking for the cheapest so that I can have money left over
O dinheiro que eu preciso pra comprar
The money that I need to buy
Muitas flores pra você
Lots of flowers for you
Compramos presentes indo à feira
We buy presents going to the market
De chinelos, mas muito bem vestidos
In slippers, but very well-dressed
Atravessando a rua com cautela
Crossing the street carefully
E protegidos pela ciência
And protected by science
Amedrontados em fila na escola
Frightened in line at school
Sem camisa, a brisa, a chuva, a ventania
Shirtless, the breeze, the rain, the wind
O vento entra dentro pela frente, vindo sem qualquer
The wind comes in from the front, coming without any
Velocidade
Speed
A fila
The line
A dúzia, o maço, um bocado, um pedaço e um buquê
The dozen, the pack, a bit, a piece and a bouquet
O pátio empresta o colo para ela
The patio lends her its lap
E ele, eles, elas somos todos outros
And it, they, they are all others
E o pai leiteiro, apaixonado pelo filho
And the dairy farmer, in love with his son
Um bezerro enquanto encosta
A calf, as he leans against
O ombro, as costas e as pernas
His shoulder, his back and his legs
No conforto do sofá de couro
In the comfort of the leather sofa
Sem braços
Armless
A fila
The line
A dúzia, o maço, um bocado, um pedaço e um buquê, yeah
The dozen, the pack, a bit, a piece and a bouquet, yeah
Avisa
Let me know
Que eu procuro o mais barato pra sobrar
That I am looking for the cheapest so that I can have money left over
O dinheiro que eu preciso pra comprar
The money that I need to buy
Muitas flores pra você, yeah, yeah
Lots of flowers for you, yeah, yeah





Writer(s): Jose Reis, Marcelo Fromer


Attention! Feel free to leave feedback.