Lyrics and translation Nando Reis - A menina e o passarinho
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A menina e o passarinho
Девочка и птичка
Nosso
amor
começou
certo
dia
no
banco
da
praça
Наша
любовь
началась
однажды
на
скамейке
в
парке
Eu
a
vi
segurando
um
caderno,
sentada
com
graça
Я
увидел
тебя,
держащую
тетрадь,
сидящую
с
такой
грацией
Meu
olhar
encontrou
seu
olhar
mirando
um
passarinho
Мой
взгляд
встретил
твой
взгляд,
устремленный
на
птичку
Machucado,
ferido,
sangrando,
fora
do
seu
ninho
Раненую,
окровавленную,
выпавшую
из
своего
гнезда
Ela
levantou
e
se
aproximou
da
pequenina
ave
Ты
встала
и
подошла
к
маленькой
пташке
Que
tentava
em
vão
atingir
o
alto
de
sua
árvore
Которая
тщетно
пыталась
достичь
вершины
своего
дерева
Foi
então
que
a
vi
derrubar
um
modesto
lencinho
И
тогда
я
увидел,
как
ты
уронила
скромный
платочек
Que
depressa
apanhei
e
tentei
lhe
entregar
com
carinho
Который
я
быстро
поднял
и
попытался
с
нежностью
тебе
вернуть
Mas
eu
pensei
que
o
amor
só
fosse
alegria
Но
я
думал,
что
любовь
— это
только
радость
Nunca
imaginava
que
amando
Никогда
не
представлял,
что
любя
Fosse
infeliz
algum
dia
Могу
быть
когда-нибудь
несчастным
Percebi
que
o
lencinho
da
moça
estava
molhado
Я
заметил,
что
твой
платочек
был
мокрым
E
eram
lágrimas
que
escorriam
de
seu
rosto
pálido
И
это
были
слезы,
стекавшие
по
твоему
бледному
лицу
Condoído
tentei
lhe
falar,
mas
minha
voz
não
saía
Сочувствуя,
я
попытался
заговорить
с
тобой,
но
голос
мой
пропал
Em
minha
vida
inteira
jamais
moça
tão
linda
eu
vira
За
всю
свою
жизнь
я
никогда
не
видел
такой
прекрасной
девушки
Estendi
minha
mão
para
o
lenço
à
donzela
entregar
Я
протянул
руку,
чтобы
вернуть
платок
тебе,
моя
прекрасная
Mas
senti
sua
mão
muito
fria
como
se
ela
fosse
desmaiar
Но
почувствовал,
что
твоя
рука
очень
холодная,
как
будто
ты
сейчас
упадешь
в
обморок
Eu
depressa
peguei
a
mocinha
e
carreguei-a
em
meu
colo
Я
быстро
подхватил
тебя
и
взял
на
руки
E
sem
querer
esmaguei
o
bichinho
que
estava
ferido
no
solo
И
нечаянно
раздавил
птичку,
которая
лежала
раненая
на
земле
Mas
eu
pensei
que
o
amor
só
fosse
alegria
Но
я
думал,
что
любовь
— это
только
радость
Nunca
imaginava
que
amando
Никогда
не
представлял,
что
любя
Fosse
infeliz
algum
dia
Могу
быть
когда-нибудь
несчастным
Sem
saber
o
que
eu
iria
fazer
continuei
caminhando
Не
зная,
что
делать,
я
продолжал
идти
A
boneca
em
meus
braços
caída
e
eu
me
apaixonando
Ты
лежала
без
сознания
у
меня
на
руках,
а
я
влюблялся
Eis
que
então
um
garoto
de
mim
se
aproxima
correndo
Вдруг
ко
мне
подбежал
мальчик
"Ela
é
minha
irmã
e
está
muito
doente"
ele
foi
logo
dizendo
"Она
моя
сестра,
и
она
очень
больна",
- сразу
сказал
он
Me
pediu
que
levasse
a
maninha
em
sua
moradia
Он
попросил
меня
отнести
сестренку
домой
"Minha
mãe
já
morreu,
o
meu
pai
se
mandou,
moramos
com
uma
tia"
"Мама
умерла,
отец
ушел,
мы
живем
с
тетей"
Logo
chegamos
e
assim
que
adentrei
à
singela
casinha
Вскоре
мы
пришли,
и
как
только
я
вошел
в
скромный
домик
No
sofá
estendi
com
cuidado
a
minha
doce
princesinha
Я
осторожно
положил
тебя,
мою
милую
принцессу,
на
диван
Mandei
o
garoto
chamar
de
imediato
um
doutor
na
cidade
Я
велел
мальчику
немедленно
позвать
доктора
из
города
Enquanto
a
tia
chorando
agradecia
a
minha
caridade
Пока
тетя,
плача,
благодарила
меня
за
мою
доброту
O
doutor
logo
assim
que
adentrou
sua
testa
franzia
Доктор,
как
только
вошел,
нахмурил
лоб
E
ao
sair
ainda
me
cochichou
"Ela
só
tem
poucos
dias"
А
выходя,
прошептал
мне:
"Ей
осталось
всего
несколько
дней"
Já
era
noite
e
eu
tinha
que
deixar
a
formosa
donzela
Уже
наступила
ночь,
и
мне
пришлось
покинуть
тебя,
моя
прекрасная
Da
calçada
ainda
olhei
a
menina
através
da
janela
С
тротуара
я
еще
смотрел
на
тебя
через
окно
No
portão
entreguei
ao
irmão
o
meu
endereço
У
ворот
я
дал
брату
свой
адрес
"Precisamos
curar
a
menina
seja
qual
for
o
preço"
"Мы
должны
вылечить
девочку
любой
ценой"
Mas
eu
pensei
que
o
amor
só
fosse
alegria
Но
я
думал,
что
любовь
— это
только
радость
Nunca
imaginava
que
amando
Никогда
не
представлял,
что
любя
Fosse
infeliz
algum
dia
Могу
быть
когда-нибудь
несчастным
Passei
os
dias
indo
visitar
a
minha
flor
mais
doente
Я
проводил
дни,
навещая
мой
самый
больной
цветок
Meu
coração
cada
vez
que
a
via
queimava
mais
que
aguardente
Мое
сердце
каждый
раз,
когда
я
видел
тебя,
горело
сильнее,
чем
самогон
Nem
com
remédio
nem
medicamento
a
menininha
melhorava
Никакие
лекарства
не
помогали
тебе
Cada
vez
que
a
pequena
me
via
de
tanto
chorar
os
seus
olhos
inchavam
Каждый
раз,
когда
ты
видела
меня,
твои
глаза
опухали
от
слез
Mas
foi
numa
manhã
que
eu
ia
saindo
que
o
irmão
me
trouxe
a
notícia
Но
однажды
утром,
когда
я
собирался
уходить,
брат
принес
мне
весть
A
menina
já
estava
morrendo
era
pra
eu
ir
com
urgência
Девочка
умирает,
мне
нужно
срочно
идти
Cheguei
correndo
e
a
pobre
ao
me
ver
falou
em
seu
último
suspiro
Я
прибежал,
и
ты,
бедняжка,
увидев
меня,
сказала
в
своем
последнем
вздохе
"Nosso
amor
só
está
começando
agora
que
eu
me
retiro"
"Наша
любовь
только
начинается
сейчас,
когда
я
ухожу"
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jose Fernando Gomes Dos Reis
Attention! Feel free to leave feedback.