Nando Reis - A menina e o passarinho - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Nando Reis - A menina e o passarinho




A menina e o passarinho
Девочка и птичка
Nosso amor começou certo dia no banco da praça
Наша любовь началась однажды на скамейке в парке
Eu a vi segurando um caderno, sentada com graça
Я увидел тебя, держащую тетрадь, сидящую с такой грацией
Meu olhar encontrou seu olhar mirando um passarinho
Мой взгляд встретил твой взгляд, устремленный на птичку
Machucado, ferido, sangrando, fora do seu ninho
Раненую, окровавленную, выпавшую из своего гнезда
Ela levantou e se aproximou da pequenina ave
Ты встала и подошла к маленькой пташке
Que tentava em vão atingir o alto de sua árvore
Которая тщетно пыталась достичь вершины своего дерева
Foi então que a vi derrubar um modesto lencinho
И тогда я увидел, как ты уронила скромный платочек
Que depressa apanhei e tentei lhe entregar com carinho
Который я быстро поднял и попытался с нежностью тебе вернуть
Mas eu pensei que o amor fosse alegria
Но я думал, что любовь это только радость
Nunca imaginava que amando
Никогда не представлял, что любя
Fosse infeliz algum dia
Могу быть когда-нибудь несчастным
Percebi que o lencinho da moça estava molhado
Я заметил, что твой платочек был мокрым
E eram lágrimas que escorriam de seu rosto pálido
И это были слезы, стекавшие по твоему бледному лицу
Condoído tentei lhe falar, mas minha voz não saía
Сочувствуя, я попытался заговорить с тобой, но голос мой пропал
Em minha vida inteira jamais moça tão linda eu vira
За всю свою жизнь я никогда не видел такой прекрасной девушки
Estendi minha mão para o lenço à donzela entregar
Я протянул руку, чтобы вернуть платок тебе, моя прекрасная
Mas senti sua mão muito fria como se ela fosse desmaiar
Но почувствовал, что твоя рука очень холодная, как будто ты сейчас упадешь в обморок
Eu depressa peguei a mocinha e carreguei-a em meu colo
Я быстро подхватил тебя и взял на руки
E sem querer esmaguei o bichinho que estava ferido no solo
И нечаянно раздавил птичку, которая лежала раненая на земле
Mas eu pensei que o amor fosse alegria
Но я думал, что любовь это только радость
Nunca imaginava que amando
Никогда не представлял, что любя
Fosse infeliz algum dia
Могу быть когда-нибудь несчастным
Sem saber o que eu iria fazer continuei caminhando
Не зная, что делать, я продолжал идти
A boneca em meus braços caída e eu me apaixonando
Ты лежала без сознания у меня на руках, а я влюблялся
Eis que então um garoto de mim se aproxima correndo
Вдруг ко мне подбежал мальчик
"Ela é minha irmã e está muito doente" ele foi logo dizendo
"Она моя сестра, и она очень больна", - сразу сказал он
Me pediu que levasse a maninha em sua moradia
Он попросил меня отнести сестренку домой
"Minha mãe morreu, o meu pai se mandou, moramos com uma tia"
"Мама умерла, отец ушел, мы живем с тетей"
Logo chegamos e assim que adentrei à singela casinha
Вскоре мы пришли, и как только я вошел в скромный домик
No sofá estendi com cuidado a minha doce princesinha
Я осторожно положил тебя, мою милую принцессу, на диван
Mandei o garoto chamar de imediato um doutor na cidade
Я велел мальчику немедленно позвать доктора из города
Enquanto a tia chorando agradecia a minha caridade
Пока тетя, плача, благодарила меня за мою доброту
O doutor logo assim que adentrou sua testa franzia
Доктор, как только вошел, нахмурил лоб
E ao sair ainda me cochichou "Ela tem poucos dias"
А выходя, прошептал мне: "Ей осталось всего несколько дней"
era noite e eu tinha que deixar a formosa donzela
Уже наступила ночь, и мне пришлось покинуть тебя, моя прекрасная
Da calçada ainda olhei a menina através da janela
С тротуара я еще смотрел на тебя через окно
No portão entreguei ao irmão o meu endereço
У ворот я дал брату свой адрес
"Precisamos curar a menina seja qual for o preço"
"Мы должны вылечить девочку любой ценой"
Mas eu pensei que o amor fosse alegria
Но я думал, что любовь это только радость
Nunca imaginava que amando
Никогда не представлял, что любя
Fosse infeliz algum dia
Могу быть когда-нибудь несчастным
Passei os dias indo visitar a minha flor mais doente
Я проводил дни, навещая мой самый больной цветок
Meu coração cada vez que a via queimava mais que aguardente
Мое сердце каждый раз, когда я видел тебя, горело сильнее, чем самогон
Nem com remédio nem medicamento a menininha melhorava
Никакие лекарства не помогали тебе
Cada vez que a pequena me via de tanto chorar os seus olhos inchavam
Каждый раз, когда ты видела меня, твои глаза опухали от слез
Mas foi numa manhã que eu ia saindo que o irmão me trouxe a notícia
Но однажды утром, когда я собирался уходить, брат принес мне весть
A menina estava morrendo era pra eu ir com urgência
Девочка умирает, мне нужно срочно идти
Cheguei correndo e a pobre ao me ver falou em seu último suspiro
Я прибежал, и ты, бедняжка, увидев меня, сказала в своем последнем вздохе
"Nosso amor está começando agora que eu me retiro"
"Наша любовь только начинается сейчас, когда я ухожу"





Writer(s): Jose Fernando Gomes Dos Reis


Attention! Feel free to leave feedback.