Lyrics and translation Nando Reis - Cegos do castelo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cegos do castelo
Слепые замка
Eu
não
quero
mais
mentir
Я
больше
не
хочу
лгать,
Usar
espinhos
que
só
causam
dor
Носить
шипы,
что
причиняют
лишь
боль.
Eu
não
enxergo
mais
o
inferno
que
me
atraiu
Я
больше
не
вижу
ад,
что
манил
меня,
Dos
cegos
do
castelo
me
despeço
e
vou
От
слепых
замка
прощаюсь
и
ухожу.
A
pé
até
encontrar
Пешком,
пока
не
найду
Um
caminho,
o
lugar
Путь,
место,
Pro
que
eu
sou
Для
того,
кто
я
есть.
Eu
não
quero
mais
dormir
Я
больше
не
хочу
спать,
De
olhos
abertos
me
esquenta
o
sol
С
открытыми
глазами
меня
греет
солнце.
Eu
não
espero
que
um
revólver
venha
explodir
Я
не
жду,
что
револьвер
вдруг
выстрелит
Na
minha
testa
se
anunciou
В
мой
лоб,
как
было
предсказано.
A
pé
a
fé
devagar
Пешком,
вера
не
спешит,
Foge
o
destino
do
azar
Убегает
судьба
от
несчастья,
E
se
você
puder
me
olhar
И
если
ты
сможешь
взглянуть
на
меня,
E
se
você
quiser
me
achar
И
если
ты
захочешь
найти
меня,
E
se
você
trouxer
o
seu
lar
И
если
ты
принесёшь
свой
дом,
Eu
vou
cuidar,
eu
cuidarei
dele
Я
позабочусь,
я
позабочусь
о
нём.
Eu
vou
cuidar
Я
позабочусь
Do
seu
jardim
О
твоём
саде.
Eu
vou
cuidar,
eu
cuidarei
muito
bem
dele
Я
позабочусь,
я
очень
хорошо
позабочусь
о
нём.
Eu
vou
cuidar
Я
позабочусь,
Eu
cuidarei
do
seu
jantar
Я
позабочусь
о
твоём
ужине,
Do
céu
e
do
mar,
e
de
você
e
de
mim
О
небе
и
море,
и
о
тебе,
и
обо
мне.
Eu
não
quero
mais
mentir
Я
больше
не
хочу
лгать,
Usar
espinhos
que
só
causam
dor
Носить
шипы,
что
причиняют
лишь
боль.
Eu
não
enxergo
mais
o
inferno
que
me
atraiu
Я
больше
не
вижу
ад,
что
манил
меня,
Dos
cegos
do
castelo
me
despeço
e
vou
От
слепых
замка
прощаюсь
и
ухожу.
A
pé
até
encontrar
Пешком,
пока
не
найду
Um
caminho,
o
lugar
Путь,
место,
Pro
que
eu
sou
Для
того,
кто
я
есть.
E
se
você
puder
me
olhar
И
если
ты
сможешь
взглянуть
на
меня,
E
se
você
quiser
me
achar
И
если
ты
захочешь
найти
меня,
E
se
você
trouxer
o
seu
lar
И
если
ты
принесёшь
свой
дом,
Eu
vou
cuidar,
eu
cuidarei
dele
Я
позабочусь,
я
позабочусь
о
нём.
Eu
vou
cuidar
Я
позабочусь
Do
seu
jardim
О
твоём
саде.
Eu
vou
cuidar,
eu
cuidarei
muito
bem
dele
Я
позабочусь,
я
очень
хорошо
позабочусь
о
нём.
Eu
vou
cuidar
Я
позабочусь
Eu
cuidarei
do
seu
jantar
Я
позабочусь
о
твоём
ужине,
Do
céu
e
do
mar,
e
de
você
e
de
mim
О
небе
и
море,
и
о
тебе,
и
обо
мне.
E
de
você
e
de
mim
И
о
тебе,
и
обо
мне,
E
de
você
e
de
mim
И
о
тебе,
и
обо
мне.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Nando Reis
Attention! Feel free to leave feedback.