Nando Reis - Espera a Primavera - translation of the lyrics into German

Espera a Primavera - Nando Reistranslation in German




Espera a Primavera
Warte auf den Frühling
Todo amor encontra um lugar
Jede Liebe findet ihren Platz
Seja onde for, custe o que custar
Egal wo, koste es, was es wolle
É se dispor, se libertar
Man muss sich nur öffnen, sich befreien
Sem nenhum pudor, sonhar e desejar
Ohne Scham, träumen und begehren
Sem regra e nem trégua
Ohne Regel und ohne Waffenstillstand
Sem régua ou comparação
Ohne Maßstab oder Vergleich
Espera a primavera
Warte auf den Frühling
Se apronta que no fim das contas
Mach dich bereit, denn am Ende
Na outra ponta, vai ter alguém
Wird es auf der anderen Seite jemanden geben
Pra lhe dar a mão
Der dir die Hand reicht
Todo amor existe no ar
Jede Liebe existiert in der Luft
É multicolor, é primordial
Ist bunt, ist ursprünglich
Não pra impor, nem pra controlar
Kann man nicht erzwingen, nicht kontrollieren
Nenhum extintor vai apagar ou debelar
Kein Löscher wird sie auslöschen oder besiegen
Sem regra e nem trégua
Ohne Regel und ohne Waffenstillstand
Sem régua ou comparação
Ohne Maßstab oder Vergleich
Espera a primavera
Warte auf den Frühling
Se apronta que no fim das contas
Mach dich bereit, denn am Ende
Na outra ponta, vai ter alguém
Wird es auf der anderen Seite jemanden geben
Pra lhe dar a mão
Der dir die Hand reicht
Quando o sol de ouro
Wenn die goldene Sonne
Voltar a brilhar
Wieder scheint
E o mundo todo em alvoroço
Und die ganze Welt in Aufregung
Puder de novo se encontrar
Sich wieder treffen kann
Vou te buscar em casa
Hol ich dich zu Hause ab
Vou acalmar sua aflição
Beruhige ich deine Unruhe
Vou te beijar, te abraçar
Küss ich dich, umarm ich dich
E acender com meu fogo
Und entzünde mit meinem Feuer
O seu coração
Dein Herz
Todo amor encontra um lugar
Jede Liebe findet ihren Platz
Seja onde for, custe o que custar
Egal wo, koste es, was es wolle
Sem regra e nem trégua
Ohne Regel und ohne Waffenstillstand
Sem régua ou comparação
Ohne Maßstab oder Vergleich
Espera a primavera
Warte auf den Frühling
Se apronta que no fim das contas
Mach dich bereit, denn am Ende
Na outra ponta, vai ter alguém
Wird es auf der anderen Seite jemanden geben
Pra lhe dar a mão
Der dir die Hand reicht
Quando o sol de ouro
Wenn die goldene Sonne
Voltar a brilhar
Wieder scheint
E o mundo todo em alvoroço
Und die ganze Welt in Aufregung
Puder de novo se encontrar
Sich wieder treffen kann
Vou te buscar em casa
Hol ich dich zu Hause ab
Vou acalmar sua aflição
Beruhige ich deine Unruhe
Vou te beijar, te abraçar
Küss ich dich, umarm ich dich
E acender com meu fogo
Und entzünde mit meinem Feuer
O seu coração
Dein Herz
Quando o sol de ouro
Wenn die goldene Sonne
Voltar a brilhar
Wieder scheint
E o mundo todo em alvoroço
Und die ganze Welt in Aufregung
Puder de novo se encontrar
Sich wieder treffen kann
Vou te buscar em casa
Hol ich dich zu Hause ab
Vou acalmar sua aflição
Beruhige ich deine Unruhe
Vou te beijar, te abraçar
Küss ich dich, umarm ich dich
E acender com meu fogo
Und entzünde mit meinem Feuer
O seu coração
Dein Herz
O seu coração
Dein Herz
O seu coração
Dein Herz





Writer(s): Jose Fernando Gomes Dos Reis


Attention! Feel free to leave feedback.