Nando Reis - O vento noturno do verão - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Nando Reis - O vento noturno do verão




O vento noturno do verão
Ночной летний ветер
Numa ladeira que subíamos vindos do primeiro grau
На склоне, что мы вместе поднимались после начальной школы,
Pra escorregarmos pro pátio do ginásio
Чтобы скатиться во двор спортзала,
Encaixo as ravenalas, nem via os raios
Я вставлял палочки от мороженого, даже не видя лучей,
Que os astros do alto do arco faziam girar
Которые звёзды с высоты арки заставляли кружиться.
Seu lapso perfeito
Твой совершенный промах,
Porque eu vi direito após vir o defeito
Ведь я увидел всё правильно только после того, как появился изъян,
Eleito pruma imagem
Избранный для одного образа.
Como a coragem que nos traz o soprar
Как смелость, которую нам приносит дуновение
Do vento noturno do verão
Ночного летнего ветра,
Quando as miragens vieram riscar
Когда миражи пришли, чтобы начертать
O núcleo do futuro na palma das mãos
Ядро будущего на ладони.
Somos capazes de pensar
Мы способны думать,
Mas não deixo de admirar
Но я не перестаю восхищаться
As rochas que não precisam da respiração
Скалами, которым не нужно дышать,
Para ser, para
Чтобы быть, чтобы
Para sem perceber
Быть, не замечая,
Para ver, para ver
Чтобы видеть, чтобы видеть,
Para pertencer
Чтобы принадлежать.
Para ser, para
Чтобы быть, чтобы
Para sem perceber
Быть, не замечая,
Para ver, para ver
Чтобы видеть, чтобы видеть,
Para pertencer
Чтобы принадлежать.
Numa ladeira que subíamos vindos do primeiro grau
На склоне, что мы вместе поднимались после начальной школы,
Pra escorregarmos pro pátio do ginásio
Чтобы скатиться во двор спортзала,
Encaixo as ravenalas nem via os raios
Я вставлял палочки от мороженого, даже не видя лучей,
Que os astros do alto do arco faziam girar
Которые звёзды с высоты арки заставляли кружиться.
Seu lapso perfeito
Твой совершенный промах,
Porque eu vi direito, após vir um defeito
Ведь я увидел всё правильно только после того, как появился изъян,
Eleito pruma imagem
Избранный для одного образа.
Como a coragem que nos traz o soprar
Как смелость, которую нам приносит дуновение
Do vento noturno do verão
Ночного летнего ветра,
Quando as miragens vieram riscar
Когда миражи пришли, чтобы начертать
O núcleo do futuro na palma das mãos
Ядро будущего на ладони.
Somos capazes de pensar
Мы способны думать,
Mas não deixo de admirar
Но я не перестаю восхищаться
As rochas que não precisam da respiração
Скалами, которым не нужно дышать,
Para ser, para
Чтобы быть, чтобы
Para sem perceber
Быть, не замечая,
Para ver, para ver
Чтобы видеть, чтобы видеть,
Para pertencer
Чтобы принадлежать.
Para ser, para
Чтобы быть, чтобы
Para sem perceber
Быть, не замечая,
Para ver, para ter
Чтобы видеть, чтобы иметь,
Para pertencer
Чтобы принадлежать.
Ao que os nossos olhares assistem
Тому, что видят наши взгляды
Nesses mesmos lugares que existem
В тех же местах, которые существуют
milhares de anos
Тысячи лет,
Onde cabe tudo
Где есть место для всего.
E aqui na Terra embrulhada pelos ares
И здесь, на Земле, окутанной воздухом,
Enfeitada pelas árvores
Украшенной деревьями
E encharcada por seus mares tão fundos
И пропитанной своими глубокими морями,
Uma ladeira que subimos numa terça-feira
Склон, на который мы поднялись во вторник,
Nos fez ficar bem juntos
Заставил нас быть очень близко друг к другу.
Para quê, para
Зачем, чтобы
Separa escolher
Разделить, выбрать,
Para te, para me
Для тебя, для меня,
Para conhecer
Чтобы узнать.
Para quê, para
Зачем, чтобы
Separa escolher
Разделить, выбрать,
Para te, para me
Для тебя, для меня,
Para conhecer
Чтобы узнать.
Para ser, para
Чтобы быть, чтобы
Para sem perceber
Быть, не замечая,
Para ver, para ter
Чтобы видеть, чтобы иметь,
Para pertencer
Чтобы принадлежать.
Para quê, para
Зачем, чтобы
Separa escolher
Разделить, выбрать,
Para te, para me
Для тебя, для меня,
Para conhecer
Чтобы узнать.
Para ser, para
Чтобы быть, чтобы
Para sem perceber
Быть, не замечая,
Para ver, para ter
Чтобы видеть, чтобы иметь,
Para pertencer
Чтобы принадлежать.
Para quê, para
Зачем, чтобы
Separa escolher
Разделить, выбрать,
Para te, para me
Для тебя, для меня,
Para conhecer
Чтобы узнать.





Writer(s): Jose Fernando Gomes Dos Reis


Attention! Feel free to leave feedback.