Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Vamo
simbora,
Pinhal
Lass
uns
gehen,
Pinhal
Mão
pra
cima,
uh
Hände
hoch,
uh
Eu
estava
passeando
no
pomar
Ich
ging
im
Obstgarten
spazieren
Quando
de
repente
eu
vi
um
leão
Als
ich
plötzlich
einen
Löwen
sah
Ele
queria
devorar
Er
wollte
verschlingen
Aquela
linda
princesinha
de
verão
Jene
schöne
Sommerprinzessin
Que
bobeando
sob
a
luz
de
um
luar
Die
unter
dem
Mondlicht
herumalberte
Atraía
com
seu
cheiro
um
leão
(mas
que
beleza,
é)
Zog
mit
ihrem
Duft
einen
Löwen
an
(aber
was
für
eine
Schönheit,
ja)
Mas
que
belê-lêlêlê-lêlêlê-leza
de
mulher
Aber
was
für
eine
Schö-ö-ö-ö-ö-ö-önheit
von
Frau
Que
belê-lêlêlê-lêlêlê-leza
de
mulher
Was
für
eine
Schö-ö-ö-ö-ö-ö-önheit
von
Frau
Que
me
apaixona
só
quando
me
quer
Die
mich
verliebt
macht,
nur
wenn
sie
mich
will
Vamo
lá
agora
Los
geht's
jetzt
E
eu
estava
passeando
no
pomar
Und
ich
ging
im
Obstgarten
spazieren
Quando
de
repente
eu
vi
um
leão
Als
ich
plötzlich
einen
Löwen
sah
E
ele
queria
devorar
Und
er
wollte
verschlingen
Aquela
linda
princesinha
de
verão
Jene
schöne
Sommerprinzessin
Bobeando
sob
a
luz
do
luar
Herumalbernd
unter
dem
Mondlicht
Atraía
com
seu
cheiro
o
leão,
ah
Zog
mit
ihrem
Duft
den
Löwen
an,
ah
Mas
que
belê-lêlêlê-lêlêlê-leza
de
mulher
Aber
was
für
eine
Schö-ö-ö-ö-ö-ö-önheit
von
Frau
Mas
que
belê-lêlêlê-lêlêlê-leza
de
mulher
Aber
was
für
eine
Schö-ö-ö-ö-ö-ö-önheit
von
Frau
Que
me
apaixona
só
quando
me
quer
Die
mich
verliebt
macht,
nur
wenn
sie
mich
will
Simbora!
(Ê!)
Lass
uns
gehen!
(Hey!)
Eu
estava
passeando
no
pomar
Ich
ging
im
Obstgarten
spazieren
Quando
de
repente
eu
vi
um
leão
Als
ich
plötzlich
einen
Löwen
sah
E
ele,
ele
queria
devorar
Und
er,
er
wollte
verschlingen
Aquela
linda
princesinha
de
verão
Jene
schöne
Sommerprinzessin
Que
bobeando
sob
a
luz
de
um
luar
Die
unter
dem
Mondlicht
herumalberte
Atraía
com
seu
cheiro
o
leão
(que
beleza!)
Zog
mit
ihrem
Duft
den
Löwen
an
(was
für
eine
Schönheit!)
Mas
que
belê-lêlêlê-lêlêlê-leza
de
mulher
Aber
was
für
eine
Schö-ö-ö-ö-ö-ö-önheit
von
Frau
Mas
que
belê-lêlêlê-lêlêlê-leza
de
mulher
Aber
was
für
eine
Schö-ö-ö-ö-ö-ö-önheit
von
Frau
Que
me
apaixona
só
quando
me
quer
Die
mich
verliebt
macht,
nur
wenn
sie
mich
will
Agora
sim,
duas
vezes
Jetzt
ja,
zweimal
Que
beleza,
ah
Was
für
eine
Schönheit,
ah
Mas
que
beleza,
ah
Aber
was
für
eine
Schönheit,
ah
Bota
fé,
fé,
que
beleza
Glaub
dran,
dran,
was
für
eine
Schönheit
Mas
como
é
que
é,
Tonho?
Aber
wie
ist
das,
Tonho?
Que
beleza,
ah-ah
Was
für
eine
Schönheit,
ah-ah
Bobeando,
como
é
que
estava
bobeando?
Herumalbernd,
wie
war
das
mit
dem
Herumalbern?
'Tava,
'tava,
'tava,
'tava
tudo
beleza
War,
war,
war,
war
alles
schön
Que
beleza,
oh
Was
für
eine
Schönheit,
oh
Ê
lasqueira,
hahá
Hey
Donnerwetter,
haha
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jose Reis, Paulo Monteiro
Attention! Feel free to leave feedback.