Lyrics and translation Nane - De Unii Singuri
De Unii Singuri
В одиночестве
Cre'
că
știu
unde
te
afli
exact
(yeah)
Кажется,
я
знаю,
где
ты
сейчас
(ага)
Exact,
n-ai
cum
să
știi
nici
tu
că
te
simți
blocat
(ah)
Точно,
ты
и
сама
не
можешь
понять,
что
чувствуешь
себя
загнанной
в
ловушку
(ах)
În
mintea
ta-i
haos
și
totu-i
ciudat
В
твоей
голове
хаос
и
все
странно
Cum
căcat
poți
să
aplici
tot
ce
ai
învățat?
Как,
черт
возьми,
ты
можешь
применять
все,
чему
научилась?
Când
nimic
din
ce
încerci
nu
îți
merge
Когда
ничего
из
того,
что
ты
пытаешься
сделать,
не
получается
Nimeni
din
juru'
tău
nu
înțelege
Никто
вокруг
тебя
не
понимает
Și-ai
de
făcut
un
milion
de
alegeri
(yeah)
И
тебе
нужно
сделать
миллион
выборов
(ага)
Tre'
să
faci
de
unu'
singur
cât
zece
(yeah)
Ты
должна
сделать
за
одного
целых
десять
(ага)
Dar
indiferent
ce-ai
face,
brosito
nu
renunța
(nu)
Но
что
бы
ты
ни
делала,
крошка,
не
сдавайся
(нет)
Niciodată
n-o
să
te
poți
baza
pe
altcineva
(nu)
Никогда
не
сможешь
положиться
на
кого-то
другого
(нет)
Fiindcă
fiecare-i
cu
ale
lui
(cu
ale
lui)
Ведь
каждый
сам
за
себя
(сам
за
себя)
Și
pe
bune,
nu-i
pasă
nimănui
(nimănui)
И,
по
правде
говоря,
всем
все
равно
(все
равно)
Cu
toții
suntem
egoiști,
е
true
(true)
Мы
все
эгоисты,
это
правда
(правда)
Nu
te
ajută
nimеni
dacă
n-o
faci
tu
(yeah,
yeah)
Никто
тебе
не
поможет,
если
ты
сама
этого
не
сделаешь
(да,
да)
Atât
de
mult,
ai
vrea
să
ieși
din
mulțime
(yeah)
Тебе
так
сильно
хочется
выделиться
из
толпы
(ага)
Dar
dacă-i
mulțumești
pe
toți
să
nu
te
pierzi
pe
tine
(no,
no)
Но
если
будешь
угождать
всем,
то
потеряешь
себя
(нет,
нет)
Ești
numai
tu,
de
alții
nu
poți
fi
sigur
(no,
no)
Ты
только
у
себя
одна,
в
других
не
можешь
быть
уверена
(нет,
нет)
Ne
naște
o
mamă
dar
murim
de
unii
singuri
Рожает
нас
одна
мама,
а
умираем
мы
в
одиночестве
Și
e
important
să
iubești
ceea
ce
faci
(no)
И
важно
любить
то,
что
ты
делаешь
(нет)
Indiferent
ce
zic
persoane
dragi
(yeah)
Что
бы
ни
говорили
дорогие
тебе
люди
(ага)
Alegi
bine
și
când
alegi
ce-i
rău
(yeah)
Ты
выбираешь
правильно,
даже
когда
выбираешь
плохое
(ага)
Nimeni
nu
poate
trăi
în
locu'
tău
(nimeni)
Никто
не
может
прожить
твою
жизнь
(никто)
Și
fiecare
are
drumul
său
(yeah)
И
у
каждого
свой
путь
(ага)
Nu
te
compara
că
te
afunzi
într-un
hău
(ah,
ah)
Не
сравнивай
себя,
а
то
провалишься
в
бездну
(ах,
ах)
Ai
încredere
în
ce
poți
să
faci
(yeah)
Верь
в
то,
что
ты
можешь
сделать
(ага)
Vezi
că
tot
ce
ai
în
cap
poți
să
atragi
(e
adevărat)
Видишь,
что
все,
что
у
тебя
в
голове,
ты
можешь
притянуть
(это
правда)
Nu
te
mai
gândi
la
viitor,
tot
ce
contează-i
azi
(aha)
Не
думай
о
будущем,
важно
только
настоящее
(ага)
Și
ești
numai
tu
cu
tine,
indiferent
cu
cine
o
arzi
И
ты
только
с
собой,
независимо
от
того,
с
кем
ты
горишь
Băga-mi-aș
pula
în
maturizare
(yeah)
Вот
же
ж
блин
эта
ваша
взрослая
жизнь
(ага)
Nu
le
mai
văd
ca
un
puști
și
mă
doare
(aha)
Я
больше
не
смотрю
на
это
как
ребенок,
и
мне
больно
(ага)
Vreau
din
nou
entuziasm
și
culoare
(yeah)
Хочу
снова
энтузиазма
и
красок
(ага)
Să
fie
măcar
jumate
din
cât
pare
(yeah)
Чтобы
было
хотя
бы
наполовину
так,
как
кажется
(ага)
Atât
de
mult,
ai
vrea
să
ieși
din
mulțime
(yeah)
Тебе
так
сильно
хочется
выделиться
из
толпы
(ага)
Dar
dacă-i
mulțumești
pe
toți
să
nu
te
pierzi
pe
tine
(no,
no)
Но
если
будешь
угождать
всем,
то
потеряешь
себя
(нет,
нет)
Ești
numai
tu,
de
alții
nu
poți
fi
sigur
(no,
no)
Ты
только
у
себя
одна,
в
других
не
можешь
быть
уверена
(нет,
нет)
Ne
naște
o
mamă
dar
murim
de
unii
singuri
Рожает
нас
одна
мама,
а
умираем
мы
в
одиночестве
Orice
ar
fi
frate,
gen
Как
бы
там
ни
было,
братан,
Trebuie
să
ne
dorim
să
învățăm
chestii
noi,
în
pula
mea,
în
fiecare
zi
Мы
должны
стремиться
узнавать
новое,
блин,
каждый
день
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Stefan Avram Cherescu
Attention! Feel free to leave feedback.