Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Stiu
sigur
ca
va
fi
bine
la
un
moment
dat
Ich
weiß
sicher,
dass
es
irgendwann
gut
wird
Da'
pan'
atunci
tre'
sa
raman
focusat,
sa
ma
zbat
Aber
bis
dahin
muss
ich
fokussiert
bleiben,
muss
kämpfen
Sa
ma
bat
cu
gandurile
astea
noaptea-n
pat
Muss
mich
mit
diesen
Gedanken
nachts
im
Bett
schlagen
Viitoru-i
al
meu,
mai
bag
o
fisa-n
aparat
Die
Zukunft
gehört
mir,
ich
werf
noch
'ne
Münze
in
den
Automaten
Bag
pana-l
dau
peste
cap,
si
stiu
clar
ce
fac
Ich
werf'
ein,
bis
ich
ihn
knacke,
und
ich
weiß
genau,
was
ich
tue
Ii
zice
rap
si,
cand
e
sincer,
e
adevarat
Man
nennt
es
Rap
und,
wenn
er
ehrlich
ist,
ist
er
wahr
Nimic
trucat,
cu
totii
din
acelasi
aluat
Nichts
gefälscht,
wir
sind
alle
aus
demselben
Teig
E
complicat,
ca
ne
traim
viata
fara
blat
Es
ist
kompliziert,
denn
wir
leben
unser
Leben
ohne
Betrug
Dar
am
bifat
cateva
lucruri
Aber
ich
hab
ein
paar
Dinge
abgehakt
Nu-s
magician,
dar
am
facut
cateva
trucuri
Ich
bin
kein
Magier,
aber
ich
hab
ein
paar
Tricks
gemacht
Cu
pasi
in
fata,
daca
viata
mi-a
dat
suturi
Mit
Schritten
nach
vorn,
auch
wenn
das
Leben
mir
Tritte
gab
M-am
prins
ca
momentele
triste
te
fac,
intr-un
final,
sa
te
bucuri
Ich
hab
kapiert,
dass
traurige
Momente
dich
am
Ende
dazu
bringen,
dich
zu
freuen
Fac
muzica
din
suflet,
pentru
suflete
Ich
mache
Musik
aus
der
Seele,
für
Seelen
Si
n-o
fac
sa
fure
banii,
ci
sa
fure
zambete
Und
ich
mach's
nicht,
um
Geld
zu
stehlen,
sondern
um
Lächeln
zu
stehlen
Sambete,
duminici,
whateva',
sunt
pe
treaba
Samstags,
sonntags,
was
auch
immer,
ich
bin
am
Arbeiten
Lucrez
la
ceva
nou,
daca
cineva
te-ntreaba
Ich
arbeite
an
was
Neuem,
falls
dich
jemand
fragt
Trag
tare,
bag
mare
Ich
zieh
durch,
geb
alles
Si
nu
spun
nimanui
daca
ma
doare
Und
ich
sag
niemandem,
wenn
es
weh
tut
Trag
tare,
bag
mare
Ich
zieh
durch,
geb
alles
Nu-i
panica,
mereu
gasesc
o
cale
Keine
Panik,
ich
finde
immer
einen
Weg
Trag
tare,
bag
mare
Zieh
durch,
geb
alles
Si
nu
spun
nimanui
daca
ma
doare
Und
ich
sag
niemandem,
wenn
es
weh
tut
Trag
tare,
bag
mare
Zieh
durch,
geb
alles
Nu-i
panica,
mereu
gasesc
o
cale
Keine
Panik,
ich
finde
immer
einen
Weg
Vezi
tu,
muzica
asta
e
singura
scapare
Siehst
du,
diese
Musik
ist
der
einzige
Ausweg
Singura
cale
de
evadare
Der
einzige
Fluchtweg
Cand
viata
te
pune
la
incercare
Wenn
das
Leben
dich
auf
die
Probe
stellt
Atunci
cand
te
doare,
nu
stiu,
tu
ce
faci,
eu
ii
dau
tare
Wenn
es
weh
tut,
ich
weiß
nicht,
was
du
machst,
ich
geb
Gas
Treaba
asta
cu
hip-hopu'
e
alta
mancare
de
peste
Diese
Sache
mit
dem
Hip-Hop
ist
'ne
andere
Hausnummer
E
vorba
de
stare,
trezeste
Es
geht
ums
Feeling,
es
weckt
In
tine
viata,
cand
lumea
moare
In
dir
das
Leben,
wenn
die
Welt
stirbt
Nu-i
care-i
mai
tare,
e
doar
o
forma
de
exprimare
Es
geht
nicht
darum,
wer
stärker
ist,
es
ist
nur
eine
Ausdrucksform
Asa
ca
las-o
mai
moale,
pe
mine
m-a
crescut
Also
mach
mal
halblang,
mich
hat
es
großgezogen
M-a
invatat
sa
stau
in
picioare,
cand
restu'
au
cazut
Es
hat
mich
gelehrt
zu
stehen,
als
der
Rest
fiel
M-a
fortat
sa
trag
mai
tare,
cand
multi
au
zis
prea
mult
Es
hat
mich
gezwungen,
härter
durchzuziehen,
als
viele
sagten
"zu
viel"
Ca
nu
exista
sfarsit,
poate
doar
un
nou
inceput
Dass
es
kein
Ende
gibt,
vielleicht
nur
einen
neuen
Anfang
Yeah,
cel
mai
important,
m-a
invatat
sa
ascult
Yeah,
am
wichtigsten,
es
hat
mich
gelehrt
zuzuhören
Banii
vin
la
timpu'
lor,
sa
nu-i
caut
Das
Geld
kommt
zu
seiner
Zeit,
ich
soll
es
nicht
suchen
Si
cand
toti
si-o
ard
aiurea
si
vorbesc
urat
Und
wenn
alle
Scheiße
labern
und
schlecht
reden
Bag
mare,
ii
dau
tare,
ca
sa
nu-i
aud
Geb
ich
alles,
mach
ich
laut,
damit
ich
sie
nicht
höre
Trag
tare,
bag
mare
Ich
zieh
durch,
geb
alles
Si
nu
spun
nimanui
daca
ma
doare
Und
ich
sag
niemandem,
wenn
es
weh
tut
Trag
tare,
bag
mare
Ich
zieh
durch,
geb
alles
Nu-i
panica,
mereu
gasesc
o
cale
Keine
Panik,
ich
finde
immer
einen
Weg
Trag
tare,
bag
mare
Zieh
durch,
geb
alles
Si
nu
spun
nimanui
daca
ma
doare
Und
ich
sag
niemandem,
wenn
es
weh
tut
Trag
tare,
bag
mare
Zieh
durch,
geb
alles
Nu-i
panica,
mereu
gasesc
o
cale
Keine
Panik,
ich
finde
immer
einen
Weg
Yo,
da,
da,
da,
treaba
chiar
este
pe
bune
Yo,
ja,
ja,
ja,
die
Sache
ist
echt
ernst
Mi
se
zice
Junky
si
sunt
in
misiune
Man
nennt
mich
Junky
und
ich
bin
auf
Mission
Fericit
cu
ce
fac,
inca
de
dimineata
Glücklich
mit
dem,
was
ich
tue,
schon
seit
dem
Morgen
D-asta
nu
trebuie
sa
muncesc
nicio
zi
in
viata
Deshalb
muss
ich
keinen
einzigen
Tag
im
Leben
arbeiten
Vezi,
la
fiecare
concert
trag
tare
Siehst
du,
bei
jedem
Konzert
zieh
ich
durch
Si
beau
cu
toti,
pana
am
nevoie
de
tractare
Und
ich
trinke
mit
allen,
bis
ich
abgeschleppt
werden
muss
Bag
munte,
bag
mare,
ma
duc
pe
unde
Ich
erklimm'
Berge,
ich
geb
alles,
ich
geh
dorthin,
wohin
Ma
poarta
toata
muzica,
frecvente,
unde
Mich
die
ganze
Musik
trägt,
Frequenzen,
Wellen
Zilele
trecute,
am
citit
un
interviu
Vor
ein
paar
Tagen
las
ich
ein
Interview
Care
m-a
facut,
dintr-o
data,
sa
ma
simt
mai
viu
Das
mich
plötzlich
lebendiger
fühlen
ließ
Cineva
zicea
ca
tre'
sa
bagi
de
seama
Jemand
sagte,
man
muss
aufpassen/merken
Baietii
din
Okapi
zici
ca
au
toti
aceeasi
mama
Die
Jungs
von
Okapi,
man
könnte
meinen,
sie
haben
alle
dieselbe
Mutter
Clar,
astia-s
fratii
mei,
mi
s-a
parut
duma
Klar,
das
sind
meine
Brüder,
der
Spruch
gefiel
mir
Tocmai
ma
gandeam,
cine
se
aseamana,
se
afuma
Ich
dachte
gerade,
wer
sich
ähnelt,
der
räuchert
zusammen
Ei
sunt
energia
mea,
cand
asta
imi
lipseste
Sie
sind
meine
Energie,
wenn
mir
diese
fehlt
Vezi,
lenea
face
datorii
si
munca
le
plateste
Siehst
du,
Faulheit
macht
Schulden
und
Arbeit
bezahlt
sie
Trag
tare,
bag
mare
Ich
zieh
durch,
geb
alles
Si
nu
spun
nimanui
daca
ma
doare
Und
ich
sag
niemandem,
wenn
es
weh
tut
Trag
tare,
bag
mare
Ich
zieh
durch,
geb
alles
Nu-i
panica,
mereu
gasesc
o
cale
Keine
Panik,
ich
finde
immer
einen
Weg
Trag
tare,
bag
mare
Zieh
durch,
geb
alles
Si
nu
spun
nimanui
daca
ma
doare
Und
ich
sag
niemandem,
wenn
es
weh
tut
Trag
tare,
bag
mare
Zieh
durch,
geb
alles
Nu-i
panica,
mereu
gasesc
o
cale
Keine
Panik,
ich
finde
immer
einen
Weg
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): stefan damian
Attention! Feel free to leave feedback.